ZorOS 3.6 - Translations

In this section some info about ZorOS CD live filesystem, scripts, language translations, tip and tricks

ZorOS 3.6 - Translations

Postby zoros » Sun Sep 27, 2009 8:09 pm

ZorOS not uses Unicode, because support not seems stable in text console :( ,
so there are more files in iso88xx that contains messages in several Languages ...

Translation messages are inside /var/lib/zeta_tools folder ...
User avatar
zoros
Site Admin
 
Posts: 22
Joined: Thu Mar 12, 2009 9:16 am

ZorOS 3.6 CD - iso8859-1 Main-menu messages

Postby zoros » Sun Sep 27, 2009 8:10 pm

Main dialog box messages are in /var/lib/zeta_tools/messages-8859-X file ...

This is the content of "messages-8859-1" file (European Occidental):

Code: Select all
#!/bin/sh

# Translation messages of Zeta Tools
# ver. 3.6 - Copyleft Fabio Zorba 2009

Version="v3.6"
VersionData="05-31-2009"


#in /etc/languages
# Language[1]="en"
# Language[2]="it"
# Language[3]="de"
# Language[4]="fr"
# Language[5]="es"
# Language[6]="pt"


# ------------------------------- tools script messages ----------------------------------

system_menu[1]="System menu"
system_menu[2]="Menù di sistema"
system_menu[3]="System-Menü"
system_menu[4]="Menu de Système"
system_menu[5]="Menù de Sistema"
system_menu[6]="Menu do Sistema"

read_disks_informations[1]="Show disk information .................................... "
read_disks_informations[2]="Leggi le informazioni sui dischi ......................... "
read_disks_informations[3]="Zeige Festplatteninformationen ........................... "
read_disks_informations[4]="Voir les informations du disque .......................... "
read_disks_informations[5]="Mostrar información de disco ............................. "
read_disks_informations[6]="Mostrar informações do disco ............................. "

network_automate_script[1]="Automatic script from network ............................ "
network_automate_script[2]="Esecuzione automatica di scripts dalla rete .............. "
network_automate_script[3]="Automatisiertes Netzwerkskript ........................... "
network_automate_script[4]="Script automatique de la toile ........................... "
network_automate_script[5]="Script automático de la network .......................... "
network_automate_script[6]="Script automático para rede .............................. "

show_hardware_informations[1]="Show hardware information ................................ "
show_hardware_informations[2]="Visualizza informazioni sull'hardware .................... "
show_hardware_informations[3]="Hardware-Informationen anzeigen .......................... "
show_hardware_informations[4]="Voir les informations du hardware ........................ "
show_hardware_informations[5]="Mostrar información de hardware .......................... "
show_hardware_informations[6]="Mostrar informações de hardware .......................... "

resize_various_partitions[1]="Resize partitions type Ext2/3, Reiserfs, FAT, NTFS ....... "
resize_various_partitions[2]="Ridimensiona partizioni Ext2/3, Reiserfs, FAT, NTFS ...... "
resize_various_partitions[3]="Partitionsgrößen Typ Ext2/3, Reiserfs, FAT, NTFS ......... "
resize_various_partitions[4]="Redimensionner les partitions de type Ext2/3,Reiser,FAT,NTFS"
resize_various_partitions[5]="Resize particiones de tipo Ext2/3, Reiserfs, FAT, NTFS ... "
resize_various_partitions[6]="Redimensionar partições tipo Ext2/3, Reiserfs, FAT, NTFS . "

simple_partition_manager[1]="A simple partition manager (with resize function now) .... "
simple_partition_manager[2]="Un semplice partizionatore (ora con funzione resize) ..... "
simple_partition_manager[3]="Ein Einfacher Partitionierungsmanager, mit Resize-Funktion "
simple_partition_manager[4]="Une simple partition manager (avec fonction redimensionner)"
simple_partition_manager[5]="Un simple partition manager (ahora con la función resize)  "
simple_partition_manager[6]="Um simples particionador (agora com a função redimensionar)"

format_various_filesystems[1]="Format disks with various filesystems types............... "
format_various_filesystems[2]="Formattazione con diversi tipi di filesystems ............ "
format_various_filesystems[3]="Formatiere Festplatten mit verschiedenen Dateisystemen ... "
format_various_filesystems[4]="Formatage des disques avec divers types de filesystems ... "
format_various_filesystems[5]="Formato de discos con diferentes tipos de filesystems .... "
format_various_filesystems[6]="Formatar discos com vários tipos de sistemas de arquivos . "

use_partimage_backup_disk[1]="Use Partimage to backup/restore your disks ............... "
use_partimage_backup_disk[2]="Usa Partimage per salvare/ripristinare i tuoi dischi ..... "
use_partimage_backup_disk[3]="Verwenden Sie Partimage zu Backup/Restore Ihrer Festplatten"
use_partimage_backup_disk[4]="Utilisez Partimage pour sauvegarder/restaurer vos disques  "
use_partimage_backup_disk[5]="Partimage uso de backup/restaurar sus discos ............. "
use_partimage_backup_disk[6]="Usar Partimage para backup/restaurar seus discos ......... "

install_zoros_boot_manager[1]="Install ZorOS, the multi boot manager .................... "
install_zoros_boot_manager[2]="Installa ZorOS, il Multi Boot Manager .................... "
install_zoros_boot_manager[3]="Installieren Sie ZorOS, den Boot-Manager ................. "
install_zoros_boot_manager[4]="Installez ZorOS, le manager de lancement ................. "
install_zoros_boot_manager[5]="Instalar ZorOS, the boot manager ......................... "
install_zoros_boot_manager[6]="Instalar ZorOS, o gerenciador de boot .................... "

automatic_detect_mount_disks[1]="Automatic detect and mount your disks .................... "
automatic_detect_mount_disks[2]="Rileva e monta tutti i dischi rigidi ..................... "
automatic_detect_mount_disks[3]="Automatische Erkennung und Mounten Ihrer Festplatten ..... "
automatic_detect_mount_disks[4]="Détecte et monte automatiquement vos disques ............. "
automatic_detect_mount_disks[5]="Automática detectar y montar sus discos .................. "
automatic_detect_mount_disks[6]="Detectar e montar seus discos automaticamente ............ "

install_lilo_boot_manager[1]="Install/repair LILO boot manager ......................... "
install_lilo_boot_manager[2]="Installa/ripara il bootmanager LILO ...................... "
install_lilo_boot_manager[3]="Installation/Reparatur des LILO-Boot-Managers ............ "
install_lilo_boot_manager[4]="Installation/réparation LILO manager de lancement ........ "
install_lilo_boot_manager[5]="Instalatión o reparación LILO boot manager ............... "
install_lilo_boot_manager[6]="Instalação/reparação do gerenciador de boot LILO ......... "

mount_and_umount_cdrom[1]="Mount/umount CD-ROM (in /cdrom) .......................... "
mount_and_umount_cdrom[2]="Monta/smonta il lettore CD-ROM (in /cdrom) ............... "
mount_and_umount_cdrom[3]="Mount/umount CD-ROM-Laufwerk (in /cdrom) ................. "
mount_and_umount_cdrom[4]="Monte/démonte CD-ROM (en /cdrom) ......................... "
mount_and_umount_cdrom[5]="Montar/desmontar CD-ROM (en /cdrom) ...................... "
mount_and_umount_cdrom[6]="Montar/desmontar CD-ROM (em /cdrom) ...................... "

mount_and_umount_floppy_disk[1]="Mount/umount floppy disk (in /floppy) .................... "
mount_and_umount_floppy_disk[2]="Monta/Smonta il Floppy (in /floppy) ...................... "
mount_and_umount_floppy_disk[3]="Mount/umount Diskette (in /floppy) ....................... "
mount_and_umount_floppy_disk[4]="Monte/démonte disquette (en /floppy) ..................... "
mount_and_umount_floppy_disk[5]="Montar/desmontar disquete (en /floppy) ................... "
mount_and_umount_floppy_disk[6]="Montar/desmontar disquete (em /floppy) ................... "

menu_driven_unpack_filesystem[1]="Driven menu to unpack and install filesystem from CD ..... "
menu_driven_unpack_filesystem[2]="Menu' guidato di installazione di un filesystem dal CD ... "
menu_driven_unpack_filesystem[3]="Geführtes Menü zum entpacken und installieren von CD ..... "
menu_driven_unpack_filesystem[4]="Menu pour déballer/installer de fichiers à partir d'un CD ."
menu_driven_unpack_filesystem[5]="Impulsado menú para desempaquetar e instalar files de CD . "
menu_driven_unpack_filesystem[6]="Menu para descompactar e instalar arquivos a partir do CD  "

instuctions_and_useful_commands[1]="Instructions and useful commands ......................... "
instuctions_and_useful_commands[2]="Istruzioni e comandi utili ............................... "
instuctions_and_useful_commands[3]="Anweisungen und nützliche Befehle ........................ "
instuctions_and_useful_commands[4]="Instructions et commandes utiles ......................... "
instuctions_and_useful_commands[5]="Las instrucciones y comandos útiles ...................... "
instuctions_and_useful_commands[6]="Instruções e comandos úteis .............................. "

manual_network_configuration[1]="Configure/reconfigure network card and system ............ "
manual_network_configuration[2]="Configura/riconfigura la scheda e il sistema di rete ..... "
manual_network_configuration[3]="Konfigurieren/Rekonfigurieren des Netzwerks und Systems... "
manual_network_configuration[4]="Configurer/reconfigurer la carte du réseau et du système . "
manual_network_configuration[5]="Configurar/reconfigurar tarjeta de red y sistema ......... "
manual_network_configuration[6]="Configurar/reconfigurar placa de rede e sistema .......... "

reboot_computer_system[1]="Reboot system ............................................ "
reboot_computer_system[2]="Riavvia il sistema ....................................... "
reboot_computer_system[3]="Reboote das System ....................................... "
reboot_computer_system[4]="Redémarrage du système ................................... "
reboot_computer_system[5]="Reiniciar el sistema ..................................... "
reboot_computer_system[6]="Reiniciar sistema ........................................ "

poweroff_computer_system[1]="Turn off computer ........................................ "
poweroff_computer_system[2]="Spegni il computer ....................................... "
poweroff_computer_system[3]="Schalten Sie den Computer aus............................. "
poweroff_computer_system[4]="Éteignez l'ordinateur .................................... "
poweroff_computer_system[5]="Apague el ordenador ...................................... "
poweroff_computer_system[6]="Desligar computador ...................................... "

done_press_any_key_return[1]="Done ... Press <ENTER> to return to menu"
done_press_any_key_return[2]="Fatto ... Premi <ENTER> per ritornare al menu'"
done_press_any_key_return[3]="Fertig ... Drücken Sie <ENTER> um zum Menü zurückzukehren"
done_press_any_key_return[4]="Fait ... Appuyez <ENTER> sur pour revenir menu"
done_press_any_key_return[5]="Hecho ... Prensa <ENTER> para volver menú"
done_press_any_key_return[6]="Feito ... Tecle <ENTER> para voltar ao menu"

select_a_tool[1]="Tool selector"
select_a_tool[2]="Scegli uno degli strumenti"
select_a_tool[3]="Tool-Auswahl"
select_a_tool[4]="Sélectionner un outil"
select_a_tool[5]="Seleccionar un tool"
select_a_tool[6]="Selecionar uma ferramenta"

detecting_devices[1]="Detecting devices:"
detecting_devices[2]="Rilevamento dispositivi:"
detecting_devices[3]="Ermitteln der Hardware:"
detecting_devices[4]="Détection des périphériques:"
detecting_devices[5]="Detección de dispositivos:"
detecting_devices[6]="Detectar dispositivos:"

to_mount_a_usbpen[1]="to mount a USB-Stick:"
to_mount_a_usbpen[2]="per accedere ad una USB-Stick:"
to_mount_a_usbpen[3]="Einbinden eines USB-Sticks:"
to_mount_a_usbpen[4]="pour monter un USB-Stick:"
to_mount_a_usbpen[5]="para montar una USB-Stick:"
to_mount_a_usbpen[6]="para montar um Pen-Drive:"

first_usbpen[1]="first plugged USB-Stick"
first_usbpen[2]="prima penna USB inserita"
first_usbpen[3]="Erster USB-Stick"
first_usbpen[4]="premier USB-Stick branché "
first_usbpen[5]="primero conectado USB-Stick"
first_usbpen[6]="primeiro Pen-Drive plugado"

second_usbpen[1]="second plugged USB-Stick"
second_usbpen[2]="seconda penna USB inserita"
second_usbpen[3]="Zweiter USB-Stick"
second_usbpen[4]="deuxième USB-Stick branché "
second_usbpen[5]="segundo conectado USB-Stick"
second_usbpen[6]="segundo Pen-Drive plugado"

floppy_usbpen[1]="floppy type USB-Stick"
floppy_usbpen[2]="penna USB tipo superfloppy"
floppy_usbpen[3]="Floppy Type USB-Stick"
floppy_usbpen[4]="USB-Stick type floppy  "
floppy_usbpen[5]="USB-Stick tipo Disquete"
floppy_usbpen[6]="Disquete USB"

use_now[1]="Use now:"
use_now[2]="Usa ora:"
use_now[3]="Benutzen Sie jetzt:"
use_now[4]="Utilisez maintenant:"
use_now[5]="Utilice ahora:"
use_now[6]="Use agora:"

to_umount_all_disks[1]="to umount all disks"
to_umount_all_disks[2]="per smontare tutti i dischi"
to_umount_all_disks[3]="Alle Festplatten unmounten"
to_umount_all_disks[4]="pour démonter tous les disques"
to_umount_all_disks[5]="para desmontar todos los discos"
to_umount_all_disks[6]="para desmontar todos os discos"

to_remount_all_disks[1]="to re-mount all disks"
to_remount_all_disks[2]="per rimontare tutti i dischi"
to_remount_all_disks[3]="Alle Festplatten erneut mounten"
to_remount_all_disks[4]="pour remonter tous les disques"
to_remount_all_disks[5]="para re-montar todos los discos"
to_remount_all_disks[6]="para re-montar todos os discos"


# ------------------------------- menu-automate messages ---------------------------------

network_not_seems_configured[1]="Network  seems not to be configured ... it is necessary to proceed manually"
network_not_seems_configured[2]="La rete non sembra configurata ... occorre procedere manualmente"
network_not_seems_configured[3]="Das Netzwerk ist anscheinend nicht konfiguriert ... bitte manuell fortfahren"
network_not_seems_configured[4]="le réseau semble ne pas etre configuré ... Il est nécessaire de procéder manuellement"
network_not_seems_configured[5]="Red no parece configurarse ... Es necesario proceder manualmente"
network_not_seems_configured[6]="Rede parece desconfigurada ... É necessário proceder manualmente"

ifconfig_filler_following_indications[1]="Ifconfig get the following indications for the network card"
ifconfig_filler_following_indications[2]="Ifconfig riporta le seguenti indicazioni per la scheda di rete"
ifconfig_filler_following_indications[3]="Ifconfig erhält folgende Angaben über die Netzwerkkarte"
ifconfig_filler_following_indications[4]="Ifconfig reçoit les indications suivantes pour la carte réseau"
ifconfig_filler_following_indications[5]="Ifconfig obtiene las siguientes indicaciones para la tarjeta de red"
ifconfig_filler_following_indications[6]="Ifconfig recebeu as seguintes indicações para a placa de rede"


you_want_assign_new_ip_to_eth0[1]="If you want to assign a new IP to eth0, write it here"
you_want_assign_new_ip_to_eth0[2]="Se vuoi assegnare un nuovo IP a eth0 scrivilo qui sotto"
you_want_assign_new_ip_to_eth0[3]="Geben Sie hier eine neue IP-Adresse an"
you_want_assign_new_ip_to_eth0[4]="Si vous voulez affecter un nouveau IP pour eth0, écrivez-le ici"
you_want_assign_new_ip_to_eth0[5]="Si desea asignar una nueva IP para eth0, escribir aquí"
you_want_assign_new_ip_to_eth0[6]="Se você deseja atribuir um novo IP para eth0, escreva-o aqui"

ip_address_enter_to_mantain_actual[1]="IP Address (<ENTER> to maintain the current value) : "
ip_address_enter_to_mantain_actual[2]="Indirizzo IP (<ENTER> per mantenere quello attuale) : "
ip_address_enter_to_mantain_actual[3]="IP-Adresse (<ENTER> bestätigt die aktuelle Adresse) : "
ip_address_enter_to_mantain_actual[4]="Adresse IP (<ENTER> pour maintenir la valeur actuelle) : "
ip_address_enter_to_mantain_actual[5]="Dirección IP (<ENTER> para mantener el valor actual) : "
ip_address_enter_to_mantain_actual[6]="Endereço de IP (<ENTER> para manter o valor atual) : "

you_must_set_server_that_shares_folder[1]="Now you must set the IP of the server that shares the folder to be mounted"
you_must_set_server_that_shares_folder[2]="Ora devi indicare l'IP del server che condivide la cartella da montare"
you_must_set_server_that_shares_folder[3]="Hier geben Sie die IP-Adresse des Servers mit dem Netzlaufwerk an"
you_must_set_server_that_shares_folder[4]="Maintenant, vous devez définir l'IP du serveur qui partage un dossier à monter"
you_must_set_server_that_shares_folder[5]="Ahora debe configurar la IP del servidor que comparte carpeta para montar"
you_must_set_server_that_shares_folder[6]="Agora você deve configurar o IP do servidor que compartilha pastas para montar"

ip_address_windows_server[1]="IP address of Windows server (or samba) : "
ip_address_windows_server[2]="Indirizzo IP del server Windows (o samba) : "
ip_address_windows_server[3]="IP-Adresse des Windows-Servers (oder Samba) : "
ip_address_windows_server[4]="Adresse IP du serveur Windows (ou samba) : "
ip_address_windows_server[5]="La dirección IP del servidor de Windows (o samba) : "
ip_address_windows_server[6]="Endereço IP do servidor Windows (ou samba) : "

server_not_defined[1]="server not defined ... exit"
server_not_defined[2]="non hai definito il server ... esco"
server_not_defined[3]="Server nicht definiert ... abbrechen"
server_not_defined[4]="Serveur non défini ... Sortie"
server_not_defined[5]="Servidor no se define ... Salida"
server_not_defined[6]="Servidor não definido ... Sair"

mounting_network_folder[1]="Mounting network folder"
mounting_network_folder[2]="Monto la cartella di rete"
mounting_network_folder[3]="Einbinden der Netzwerkverzeichnisse"
mounting_network_folder[4]="Montage d'un dossier réseau"
mounting_network_folder[5]="Montaje de la carpeta de red"
mounting_network_folder[6]="Montando a rede pasta"

mounting_network_folder_failed[1]="I fail to mount network shared folder ... exit"
mounting_network_folder_failed[2]="Collegamento al risorsa di rete non riuscito ... esco"
mounting_network_folder_failed[3]="Netzlaufwerk kann nicht eingebunden werden ... abbrechen"
mounting_network_folder_failed[4]="Je ne parviens pas à monter le dossier réseau partagé ... Sortie"
mounting_network_folder_failed[5]="No alcanzo a montar la carpeta de red compartida ... Salida"
mounting_network_folder_failed[6]="Não consigo montar a pasta compartilhada na rede ... Sair"

custom_script_not_found[1]="custom script not found"
custom_script_not_found[2]="custom script non trovato"
custom_script_not_found[3]="custom script nicht gefunden"
custom_script_not_found[4]="custom script non identifié"
custom_script_not_found[5]="custom script no encontrado"
custom_script_not_found[6]="script personalizado não encontrado"


# ------------------------------- menu-format messages ---------------------------------

fdisk_show_following_information[1]="Fdisk shows the following information: "
fdisk_show_following_information[2]="Fdisk riporta le seguenti informazioni: "
fdisk_show_following_information[3]="Fdisk zeigt die folgenden Informationen: "
fdisk_show_following_information[4]="Fdisk Afficher les informations suivantes: "
fdisk_show_following_information[5]="Fdisk, la siguiente información: "
fdisk_show_following_information[6]="Fdisk mostra as seguintes informações: "

type_device_name_to_format[1]="Type the name of device to be formatted"
type_device_name_to_format[2]="Scrivi il nome del dispositivo da formattare"
type_device_name_to_format[3]="Geben Sie den Namen des zu formatierenden Laufwerks an"
type_device_name_to_format[4]="Tapez le nom du périphérique pour le format"
type_device_name_to_format[5]="Escriba el nombre del dispositivo de formato"
type_device_name_to_format[6]="Digite o nome do dispositivo para formatar"

example_device_name[1]="(Example: /dev/hda1 for first partition) : "
example_device_name[2]="(Esempio: /dev/hda1 per la prima partizione) : "
example_device_name[3]="(Beispiel: /dev/hda1 für die erste Partition) : "
example_device_name[4]="(Exemple: /dev/hda1 pour la première partition) : "
example_device_name[5]="(Ejemplo: /dev/hda1 para la primera partición) : "
example_device_name[6]="(Exemplo: /dev/hda1 para a primeira partição) : "

no_disk_exit[1]="no disk ... exit"
no_disk_exit[2]="nessun disco ... esco"
no_disk_exit[3]="keine Festplatte ... Abbruch"
no_disk_exit[4]="pas de disque ... Sortie"
no_disk_exit[5]="ningún disco ... Salida"
no_disk_exit[6]="nenhum disco ... Sair"

you_have_chosen_formatting[1]="You have chosen to format"
you_have_chosen_formatting[2]="Hai scelto di formattare"
you_have_chosen_formatting[3]="Sie möchten formatieren"
you_have_chosen_formatting[4]="Vous avez choisi de formater"
you_have_chosen_formatting[5]="Usted ha elegido de formateo"
you_have_chosen_formatting[6]="Você escolheu formatar"

select_filesystem_now[1]="Select filesystem type, now"
select_filesystem_now[2]="Scegli ora il filesystem"
select_filesystem_now[3]="Wählen Sie jetzt ein Dateisystem"
select_filesystem_now[4]="Sélectionnez le type de filesystem, maintenant"
select_filesystem_now[5]="Seleccione el tipo de filesystem, ahora"
select_filesystem_now[6]="Selecione o tipo de sistema de arquivos, agora"

formatting_device[1]="Formatting device"
formatting_device[2]="Formattazione di"
formatting_device[3]="Formatiere Laufwerk"
formatting_device[4]="Formatage de périphérique"
formatting_device[5]="Formateo de dispositivo"
formatting_device[6]="Formatando dispositivo"

ext3_journaled_version_ext2[1]="Journaled version of EXT2 Linux (recommended) ............"
ext3_journaled_version_ext2[2]="La versione con journal (diario) di EXT2 (consigliato) ..."
ext3_journaled_version_ext2[3]="Journaled Version des Linux EXT2 (empfohlen) ............."
ext3_journaled_version_ext2[4]="EXT2 Journaled version de Linux (recommandé) ............."
ext3_journaled_version_ext2[5]="EXT2 Journaled versión de Linux (recomendado) ............"
ext3_journaled_version_ext2[6]="versão de Linux EXT2 Journaled (recomendado) ............."

reiserfs_efficient_filesystem[1]="ReiserFS: an efficient journaled filesystem (v 3.6) ......"
reiserfs_efficient_filesystem[2]="ReiserFS: un efficiente filesystem journaled (v 3.6) ....."
reiserfs_efficient_filesystem[3]="ReiserFS: ein effizientes journaled Dateisystem (v 3.6) .."
reiserfs_efficient_filesystem[4]="ReiserFS: un bon système de journaled filesystem (v 3.6) ."
reiserfs_efficient_filesystem[5]="ReiserFS: un eficiente journaled filesystem (v 3.6) ......"
reiserfs_efficient_filesystem[6]="ReiserFS: um eficiente journaled filesystem (v 3.6) ......"

ext4_new_journaled_version[1]="New filesystem EXT4 (kernel >= 2.6.28) ..................."
ext4_new_journaled_version[2]="Nuovo filesystem EXT4 (kernel >= 2.6.28) ................."
ext4_new_journaled_version[3]="Neue Dateisystem EXT4 (kernel >= 2.6.28) ................."
ext4_new_journaled_version[4]="Nouveau système de fichiers EXT4 (kernel >= 2.6.28) ......"
ext4_new_journaled_version[5]="Nuevo sistema de archivos EXT4 (kernel >= 2.6.28)........."
ext4_new_journaled_version[6]="Novo sistema de arquivos EXT4 (kernel >= 2.6.28) ........."

ext2_traditional_linux_filesystem[1]="Ext2: traditional Linux filesystem ......................."
ext2_traditional_linux_filesystem[2]="Ext2: il filesystem tradizionale di Linux ................"
ext2_traditional_linux_filesystem[3]="Ext2: traditionelles Linux-Dateisystem ..................."
ext2_traditional_linux_filesystem[4]="Ext2: système traditionnel de fichiers Linux ............."
ext2_traditional_linux_filesystem[5]="Ext2: tradicional sistema de ficheros de Linux ..........."
ext2_traditional_linux_filesystem[6]="Ext2: sistema de arquivos tradicional Linux .............."

swap_golden_rule_remember[1]="Linux SWAP (Remember golden rule: size = 2 x RAM size) ..."
swap_golden_rule_remember[2]="Linux SWAP (Ricorda la regola: capacita' = 2 x RAM) ......"
swap_golden_rule_remember[3]="Linux SWAP (Goldene Regel: Größe = 2 x RAM-Größe) ........"
swap_golden_rule_remember[4]="Linux SWAP (La règle d'or: size = 2 x taille de la RAM) .."
swap_golden_rule_remember[5]="Linux SWAP (La regla de oro: size = 2 x RAM tamaño) ......"
swap_golden_rule_remember[6]="Linux SWAP (Lembre da regra: tamanho = 2 x tamanho_da_RAM)"

fat16_max512_for_dos_system[1]="Max 512M, for DOS systems ................................"
fat16_max512_for_dos_system[2]="Max 512M, per sistemi DOS ................................"
fat16_max512_for_dos_system[3]="Max 512M, für DOS-Systeme ................................"
fat16_max512_for_dos_system[4]="Max 512M, pour les systèmes DOS .........................."
fat16_max512_for_dos_system[5]="Max 512M, para sistemas DOS .............................."
fat16_max512_for_dos_system[6]="Max 512M, para sistemas DOS .............................."

w95_w98_standard_filesystem[1]="W95/98 standard filesystem ..............................."
w95_w98_standard_filesystem[2]="Il filesystem standard di W95/98 ........................."
w95_w98_standard_filesystem[3]="W95/98 Standard-Dateisystem .............................."
w95_w98_standard_filesystem[4]="W95/98 standard du système de fichiers ..................."
w95_w98_standard_filesystem[5]="W95/98 estándar de sistema de ficheros ..................."
w95_w98_standard_filesystem[6]="sistema de arquivos padrão W95/98 ........................"

ntfs_experimental_support[1]="Experimental NTFS support (W2000/XP) ....................."
ntfs_experimental_support[2]="Supporto sperimentale di NTFS (W2000/XP) ................."
ntfs_experimental_support[3]="NTFS-Unterstützung (experimentell) (W2000/XP) ............"
ntfs_experimental_support[4]="Support experimental NTFS (W2000/XP) ....................."
ntfs_experimental_support[5]="Experimental NTFS apoyo (W2000/XP) ......................."
ntfs_experimental_support[6]="Suporte NTFS experimental (W2000/XP) ....................."

warning_all_data_will_be_lost[1]="Warning! this operation will remove all data on the device"
warning_all_data_will_be_lost[2]="Attenzione! l'operazione cancellera' tutti i dati sul dispositivo"
warning_all_data_will_be_lost[3]="Warnung! Dieser Vorgang wird alle Daten auf dem Laufwerk löschen"
warning_all_data_will_be_lost[4]="Attention! Cette opération supprime toutes les données sur le périphérique"
warning_all_data_will_be_lost[5]="¡Advertencia! Esta operación para borrar todos los datos en el dispositivo"
warning_all_data_will_be_lost[6]="Aviso! Esta operação irá remover todos os dados do dispositivo"

type_okay_in_order_confirm_choice[1]="Write 'okay' in order to confirm your choice : "
type_okay_in_order_confirm_choice[2]="Scrivi 'okay' per confermare la tua scelta : "
type_okay_in_order_confirm_choice[3]="Schreiben Sie 'okay' um den Vorgang fortzusetzen : "
type_okay_in_order_confirm_choice[4]="Ecrire 'okay' pour confirmer votre choix : "
type_okay_in_order_confirm_choice[5]="Escribir 'okay', a fin de confirmar su elección : "
type_okay_in_order_confirm_choice[6]="Escreva 'okay', para confirmar sua escolha : "

formatting[1]="Formatting"
formatting[2]="Formattazione di"
formatting[3]="Formatierung"
formatting[4]="Formatage"
formatting[5]="Formatear"
formatting[6]="Formatar"

you_have_decided_not[1]="You have decided no !"
you_have_decided_not[2]="Hai deciso di no !"
you_have_decided_not[3]="Sie haben entschieden, nein !"
you_have_decided_not[4]="Vous avez décidé non !"
you_have_decided_not[5]="Ustedes han decidido no !"
you_have_decided_not[6]="Você decidiu, não !"


# ------------------------------- menu-lilo messages ---------------------------------

install_repair_lilo_on_disks[1]="Install or repair the LILO boot manager"
install_repair_lilo_on_disks[2]="Installa o ripara il boot manager LILO"
install_repair_lilo_on_disks[3]="Installation und Reparatur des LILO-Boot-Managers"
install_repair_lilo_on_disks[4]="Installer ou réparer le gestionnaire de démarrage LILO"
install_repair_lilo_on_disks[5]="Instalar o reparar el gestor de arranque LILO"
install_repair_lilo_on_disks[6]="Instalar ou reparar o gerenciador de boot LILO"

stage1_mount_disk_in_hdlinux[1]="Step 1 - Mounting Linux disk into /hd-linux .............. "
stage1_mount_disk_in_hdlinux[2]="Fase 1 - Monta il disco di Linux in /hd-linux ............ "
stage1_mount_disk_in_hdlinux[3]="Schritt 1 - Mounte Linux-Laufwerk nach /hd-linux ......... "
stage1_mount_disk_in_hdlinux[4]="Étape 1 - Montage disque en Linux /hd-linux .............. "
stage1_mount_disk_in_hdlinux[5]="Etapa 1 - Montaje de discos en Linux /hd-linux ........... "
stage1_mount_disk_in_hdlinux[6]="Fase 1 - Montando a partição Linux em /hd-linux .......... "

stage2_edit_modify_lilo_conf[1]="Step 2 - Edit/Modify configuration file lilo.conf ........ "
stage2_edit_modify_lilo_conf[2]="Fase 2 - Edita/Modifica la configurazione in lilo.conf ... "
stage2_edit_modify_lilo_conf[3]="Schritt 2 - Edit/Ändern der Konfigurationsdatei lilo.conf  "
stage2_edit_modify_lilo_conf[4]="Étape 2 - Editer/Modifier le fichier de configuration lilo "
stage2_edit_modify_lilo_conf[5]="Etapa 2 - Editar/Modificar archivo de configuración lilo . "
stage2_edit_modify_lilo_conf[6]="Fase 2 - Editar/Modificar arquivo de configuração lilo.conf"

stage3_install_lilo_on_disk[1]="Step 3 - Install Lilo on disk ............................ "
stage3_install_lilo_on_disk[2]="Fase 3 - Installa Lilo sul disco ......................... "
stage3_install_lilo_on_disk[3]="Schritt 3 - Installiere LILO auf der Festplatte .......... "
stage3_install_lilo_on_disk[4]="Étape 3 - Installez Lilo sur disque ...................... "
stage3_install_lilo_on_disk[5]="Etapa 3 - Instalar Lilo en el disco ...................... "
stage3_install_lilo_on_disk[6]="Fase 3 - Instalar Lilo no disco .......................... "

exit_from_lilo_menu_install[1]="Exit from Install/Repair LILO menu ....................... "
exit_from_lilo_menu_install[2]="Uscita dal menu' di Installazione/Ripristino di LILO ..... "
exit_from_lilo_menu_install[3]="Beende Menü LILO Istallation/Reparatur.................... "
exit_from_lilo_menu_install[4]="Sortir de menu Installation/Réparation LILO .............. "
exit_from_lilo_menu_install[5]="Salir de menú Instalación/Reparación LILO ................ "
exit_from_lilo_menu_install[6]="Sair do menu Instalar/Reparar LILO ....................... "

type_linux_installed_device_name[1]="Type the device name where Linux is installed"
type_linux_installed_device_name[2]="Digitare il nome del dispositivo in cui è installato Linux"
type_linux_installed_device_name[3]="Geben Sie den Namen des Laufwerks an, auf dem Linux installiert ist"
type_linux_installed_device_name[4]="Tapez le nom du périphérique où Linux est installé"
type_linux_installed_device_name[5]="Escriba el nombre del dispositivo que está instalado Linux"
type_linux_installed_device_name[6]="Digite o nome do dispositivo onde está instalado o Linux"

command_done_press_enter[1]="Command done ... press [ENTER] key to continue ..."
command_done_press_enter[2]="Comando eseguito, premi [INVIO] per continuare ..."
command_done_press_enter[3]="Command fertig ... Drücken Sie die [ENTER]-Taste, um fortzufahren ..."
command_done_press_enter[4]="Command fait ... Appuyez sur [ENTER] pour continuer ..."
command_done_press_enter[5]="Comando hecho ... Pulse [ENTER] para continuar ..."
command_done_press_enter[6]="Comando feito ... Pressione a tecla [ENTER] continuar ..."

now_we_go_to_edit_lilo_conf[1]="Now we are going to edit lilo.conf file"
now_we_go_to_edit_lilo_conf[2]="Adesso andiamo ad editare il file lilo.conf"
now_we_go_to_edit_lilo_conf[3]="Jetzt bearbeiten Sie die lilo.conf-Datei"
now_we_go_to_edit_lilo_conf[4]="Maintenant, nous allons éditer le fichier lilo.conf"
now_we_go_to_edit_lilo_conf[5]="Ahora vamos a editar el archivo lilo.conf"
now_we_go_to_edit_lilo_conf[6]="Agora vamos editar o arquivo lilo.conf"

that_it_would_have_found_in[1]="which should be in /hd-linux/etc"
that_it_would_have_found_in[2]="che si dovrebbe trovare in /hd-linux/etc"
that_it_would_have_found_in[3]="welche in /hd-linux/etc zu finden sein sollte"
that_it_would_have_found_in[4]="qui devrait être dans /hd-linux/etc"
that_it_would_have_found_in[5]="que deberían estar en /hd-linux/etc"
that_it_would_have_found_in[6]="o qual deverá estar em /hd-linux/etc"

the_voice_begins_indicates[1]="The initial voice 'boot=/dev/hdX' indicates"
the_voice_begins_indicates[2]="La voce iniziale 'boot=/dev/hdX' indica"
the_voice_begins_indicates[3]="Der erste Eintrag lautet 'boot=/dev/hdX'"
the_voice_begins_indicates[4]="La première voix 'boot=/dev/hdX' indicates"
the_voice_begins_indicates[5]="La voz inicial de 'boot=/dev/hdX' indica"
the_voice_begins_indicates[6]="A primeira voz 'boot=/dev/hdX' indica"

where_will_be_installed_lilo[1]="where LILO will be installed. (ex: /dev/hda=MBR)"
where_will_be_installed_lilo[2]="dove verra' installato LILO. (es: /dev/hda=MBR)"
where_will_be_installed_lilo[3]="wo soll LILO installiert werden? (ex: /dev/hda=MBR)"
where_will_be_installed_lilo[4]="où LILO sera installé. (ex: /dev/hda=MBR)"
where_will_be_installed_lilo[5]="donde se instalará LILO. (ex: /dev/hda=MBR)"
where_will_be_installed_lilo[6]="onde o LILO será instalado. (ex: /dev/hda=MBR)"

make_attention_where_want_install_it[1]="Pay much attention to where you want to install it!"
make_attention_where_want_install_it[2]="Fai molta attenzione a dove lo vuoi installare!"
make_attention_where_want_install_it[3]="Überlegen Sie genau wo Sie LILO installieren möchten!"
make_attention_where_want_install_it[4]="Faites bien attention à l'endroit où vous voulez l'installer!"
make_attention_where_want_install_it[5]="Hacer mucha atención a donde desea instalarlo!"
make_attention_where_want_install_it[6]="Tome muito cuidado para onde pretende instalá-lo!"

press_enter_to_start_editor[1]=".... press [ENTER] key to start editor"
press_enter_to_start_editor[2]=".... premi [ENTER] per avviare l'editor"
press_enter_to_start_editor[3]=".... drücken Sie [ENTER] um den Editor zu starten"
press_enter_to_start_editor[4]=".... appuyez sur [ENTER] pour démarrer l'éditeur"
press_enter_to_start_editor[5]=".... pulse [ENTER] para empezar a editor"
press_enter_to_start_editor[6]=".... pressione a tecla [ENTER] para iniciar o editor"

warning_you_are_ready_to_execute[1]="Warning: you are ready to execute command 'lilo'"
warning_you_are_ready_to_execute[2]="Attenzione: stai per eseguire il comando 'lilo'"
warning_you_are_ready_to_execute[3]="Achtung: Sie können nun das Kommando 'lilo' ausführen"
warning_you_are_ready_to_execute[4]="Attention: vous êtes prêt à exécuter la commande 'lilo'"
warning_you_are_ready_to_execute[5]="Advertencia: usted está listo para ejecutar comando 'lilo'"
warning_you_are_ready_to_execute[6]="Aviso: você está pronto para executar o comando 'lilo'"

which_will_install_lilo_according[1]="which will install LILO according to"
which_will_install_lilo_according[2]="che installera' LILO secondo quanto stabilito dal"
which_will_install_lilo_according[3]="dies wird LILO installieren, gemäß dem Inhalt der"
which_will_install_lilo_according[4]="qui va installer LILO selon le contenu des"
which_will_install_lilo_according[5]="que se instalará LILO según el contenido del"
which_will_install_lilo_according[6]="que irá instalar o LILO segundo o conteúdo do"

in_file_lilo_conf_you_have_edited[1]="file lilo.conf (that it must be checked before !!!)."
in_file_lilo_conf_you_have_edited[2]="file lilo.conf (che deve essere controllato prima !!!)."
in_file_lilo_conf_you_have_edited[3]="Datei lilo.conf (Diese wird vorher geprüft!!!)."
in_file_lilo_conf_you_have_edited[4]="fichier lilo.conf (que celle-ci doit être vérifiée avant !!!)."
in_file_lilo_conf_you_have_edited[5]="archivo lilo.conf (que debe ser comprobado antes !!!)."
in_file_lilo_conf_you_have_edited[6]="arquivo lilo.conf (que deve ser verificado antes !!!)."

type_okay_to_install_lilo[1]="write 'okay' to install LILO now : "
type_okay_to_install_lilo[2]="Scrivi 'okay' per installare LILO : "
type_okay_to_install_lilo[3]="Geben Sie 'okay' ein wenn Sei LILO jetzt installieren möchten : "
type_okay_to_install_lilo[4]="Écrire 'okay' pour installer LILO maintenant : "
type_okay_to_install_lilo[5]="Escribir 'okay' para instalar LILO ahora : "
type_okay_to_install_lilo[6]="Escreva 'okay' para instalar o LILO agora : "

installing_lilo[1]="Installing Lilo ..."
installing_lilo[2]="Installazione di Lilo ..."
installing_lilo[3]="Installiere Lilo ..."
installing_lilo[4]="Installer Lilo ..."
installing_lilo[5]="Instalación de Lilo ..."
installing_lilo[6]="Instalando Lilo ..."


# ------------------------------- menu-smbmount messages ---------------------------------

and_name_of_shared_folder[1]="... and the name of shared folder"
and_name_of_shared_folder[2]="... e il nome della condivisione"
and_name_of_shared_folder[3]="... und der Name der freigegebenen Ordner"
and_name_of_shared_folder[4]="... et le nom du dossier partagé"
and_name_of_shared_folder[5]="... y el nombre de la carpeta compartida"
and_name_of_shared_folder[6]="... e o nome da pasta compartilhada"

enter_name_of_shared_folder[1]="Write name of shared folder : "
enter_name_of_shared_folder[2]="Nome della cartella condivisa : "
enter_name_of_shared_folder[3]="Geben Sie die Namen der freigegebenen Ordner an : "
enter_name_of_shared_folder[4]="Écrivez le nom du dossier partagé : "
enter_name_of_shared_folder[5]="Escriba el nombre de la carpeta compartida : "
enter_name_of_shared_folder[6]="Escreva o nome da pasta compartilhada : "

shared_folder_not_defined_exit[1]="shared folder name not defined ... Exit"
shared_folder_not_defined_exit[2]="non hai definito la cartella ... Esco"
shared_folder_not_defined_exit[3]="Freigegebene Ordner-Namen existieren nicht ... Abbruch"
shared_folder_not_defined_exit[4]="nom du dossier partagé pas défini ... Sortie"
shared_folder_not_defined_exit[5]="Nombre de la carpeta compartida no se define ... Salida"
shared_folder_not_defined_exit[6]="Nome da pasta compartilhada não foi definido ... Sair"

if_resource_is_password_protected[1]="If shared folder is password protected add a valid username here"
if_resource_is_password_protected[2]="Se la risorsa e' protetta da password aggiungi un utente valido"
if_resource_is_password_protected[3]="Wenn der freigegebene Ordner mit einem Passwort geschützt ist, geben Sie hier einen gültigen Benutzernamen ein"
if_resource_is_password_protected[4]="Si le dossier partagé est protégé par mot de passe ajouter un nom d'utilisateur valide ici"
if_resource_is_password_protected[5]="Si la carpeta compartida está protegido con contraseña añadir un nombre de usuario válido aquí"
if_resource_is_password_protected[6]="Se a pasta compartilhada é protegida por senha, adicione um usuário válido aqui"

username_enter_access_with_blank_pass[1]="Username (<ENTER> for blank password access) : "
username_enter_access_with_blank_pass[2]="Username (<INVIO> per accesso senza password) : "
username_enter_access_with_blank_pass[3]="Benutzername (<ENTER> für den Zugang ohne Passwort) : "
username_enter_access_with_blank_pass[4]="Nom d'utilisateur (mot de passe vide <ENTER> d'accès) : "
username_enter_access_with_blank_pass[5]="Nombre de usuario (contraseña en blanco <ENTER> de acceso) : "
username_enter_access_with_blank_pass[6]="Usuário (<ENTER> para acessar sem senha) : "


# ------------------------------- menu-unpack messages ---------------------------------

it_extracts_an_entire_one_filesystem_remember_lilo[1]="Extracts an entire filesystem (Then remember  to install LILO)"
it_extracts_an_entire_one_filesystem_remember_lilo[2]="Estrae un intero filesystem (ricordati di installare LILO, poi)"
it_extracts_an_entire_one_filesystem_remember_lilo[3]="Extrahiert ein ganzes Dateisystem (Danach denken Sie bitte daran, LILO neu zu Installieren)"
it_extracts_an_entire_one_filesystem_remember_lilo[4]="Extraits tout un système de fichiers (souvenez-vous ensuite d'installer LILO)"
it_extracts_an_entire_one_filesystem_remember_lilo[5]="Extractos todo un sistema de ficheros (recuerde usted Luego de instalar LILO)"
it_extracts_an_entire_one_filesystem_remember_lilo[6]="Extrai todo o sistema de arquivos (Então lembre-se de instalar o LILO)"

stage1_format_partition_on_which_copying_files[1]="Step 1 - Format partition on which files are to be copied...."
stage1_format_partition_on_which_copying_files[2]="Fase 1  - Formatta la partizione su cui copiare i files ....."
stage1_format_partition_on_which_copying_files[3]="Sc. 1 - Formatier Partition, auf welche die Dateien kopiert ."
stage1_format_partition_on_which_copying_files[4]="Étape 1 - Formatage de la partition sur la copie de fichiers "
stage1_format_partition_on_which_copying_files[5]="Etapa 1 - Formatear partición en la que copiar los archivos ."
stage1_format_partition_on_which_copying_files[6]="Fase 1 - Formatar partição na qual irá copiar os arquivos ..."

stage2_mount_linux_partition_in_hdlinux[1]="Step 2 - Mount Linux partition into /hd-linux ..............."
stage2_mount_linux_partition_in_hdlinux[2]="Fase 2  - Monta il disco di Linux in /hd-linux .............."
stage2_mount_linux_partition_in_hdlinux[3]="Sc. 2 - Mounte Linux-Partition nach /hd-linux ..............."
stage2_mount_linux_partition_in_hdlinux[4]="Étape 2 - Montage  de la partition Linux dans /hd-linux ....."
stage2_mount_linux_partition_in_hdlinux[5]="Etapa 2 - Montaje partición Linux en /hd-linux .............."
stage2_mount_linux_partition_in_hdlinux[6]="Fase 2 - Montando partições Linux em /hd-linux .............."

stage3_mount_cdrom_with_the_files_to_copy[1]="Step 3 - Mount CD-ROM (/cdrom) with the files to copy ......."
stage3_mount_cdrom_with_the_files_to_copy[2]="Fase 3  - Monta il CD (in /cdrom) con i files da copiare ...."
stage3_mount_cdrom_with_the_files_to_copy[3]="Sc. 3 - Mounte CD-ROM (/cdrom) mit den Dateien .............."
stage3_mount_cdrom_with_the_files_to_copy[4]="Étape 3 - Montage du CD-ROM /cdrom avec les fichiers à copier"
stage3_mount_cdrom_with_the_files_to_copy[5]="Etapa 3 - Montaje de CDROM (/cdrom) con los archivos a copiar"
stage3_mount_cdrom_with_the_files_to_copy[6]="Fase 3 - Montando CD-ROM (/cdrom) com os arquivos para copiar"

stage3a_mount_network_folder_to_place_of_cd[1]="Step 3a - Mount a network folder instead of a CD-ROM ........"
stage3a_mount_network_folder_to_place_of_cd[2]="Fase 3a - Monta una cartella di rete al posto del CD ........"
stage3a_mount_network_folder_to_place_of_cd[3]="Sc. 3a - Mounte anstatt der CD-Rom ein Netzlaufwerk ........."
stage3a_mount_network_folder_to_place_of_cd[4]="Étape 3a - Montage d'un dossier réseau à la place du CD-ROM ."
stage3a_mount_network_folder_to_place_of_cd[5]="Etapa 3a - Montaje de una carpeta de red hasta el lugar de CD"
stage3a_mount_network_folder_to_place_of_cd[6]="Fase 3a - Montando uma pasta da rede para o CD-ROM .........."

stage4_select_compressed_archive_and_begin_copy[1]="Step 4 - Select compressed archive and start copy ..........."
stage4_select_compressed_archive_and_begin_copy[2]="Fase 4  - Seleziona il file compresso e inizia la copia ....."
stage4_select_compressed_archive_and_begin_copy[3]="Sc. 4 - Wählen Sie das tar-Archiv und starten Sie den Kopiervorgang"
stage4_select_compressed_archive_and_begin_copy[4]="Étape 4 - Sélectionnez tar archive et commencer à copier ...."
stage4_select_compressed_archive_and_begin_copy[5]="Etapa 4 - Seleccione archivo comprimido y empezar a copiar .."
stage4_select_compressed_archive_and_begin_copy[6]="Fase 4 - Selecionar arquivo compactado e começar a copiar ..."

stage5_write_right_boot_values_in_lilo_conf[1]="Step 5 - Write the right boot values in /etc/lilo.conf ....."
stage5_write_right_boot_values_in_lilo_conf[2]="Fase 5  - Scrivi in /etc/lilo.conf i corretti valori di boot "
stage5_write_right_boot_values_in_lilo_conf[3]="Sc. 5 - Schreiben Sie die richtige Boot-Werte in lilo.conf .."
stage5_write_right_boot_values_in_lilo_conf[4]="Étape 5 - Faire le bon démarrage des valeurs dans lilo.conf ."
stage5_write_right_boot_values_in_lilo_conf[5]="Etapa 5 - Escriba el derecho de arranque valores en lilo.conf"
stage5_write_right_boot_values_in_lilo_conf[6]="Fase 5 - Escrever os valores de boot corretos em /etc/lilo.conf"

stage6_install_lilo_on_disk_hdlinux[1]="Step 6 - Install lilo on disk (/hd-linux) ..................."
stage6_install_lilo_on_disk_hdlinux[2]="Fase 6  - Installa Lilo sul disco (/hd-linux) ..............."
stage6_install_lilo_on_disk_hdlinux[3]="Sc. 6 - Installieren Sie LILO auf der Festplatte(/hd-linux) ."
stage6_install_lilo_on_disk_hdlinux[4]="Étape 6 - Installez Lilo sur disque (/hd-linux) ............."
stage6_install_lilo_on_disk_hdlinux[5]="Etapa 6 - Instalar Lilo en el disco (/hd-linux) ............."
stage6_install_lilo_on_disk_hdlinux[6]="Fase 6 - Instalar Lilo no disco (/hd-linux) ................."

exit_installation_menu[1]="Exit installation menu ......................................"
exit_installation_menu[2]="Uscita dal menu' di Installazione ..........................."
exit_installation_menu[3]="Beenden Sie das Installationsmenü ..........................."
exit_installation_menu[4]="Sortie du menu d'installation ..............................."
exit_installation_menu[5]="Salir menú de instalación ..................................."
exit_installation_menu[6]="Sair do menu de instalação .................................."

type_device_name_of_linux_device[1]="Type the name of Linux device"
type_device_name_of_linux_device[2]="Scrivi il nome del disco di Linux"
type_device_name_of_linux_device[3]="Geben Sie den Namen des Linuxlaufwerks an"
type_device_name_of_linux_device[4]="Tapez le nom de périphériques Linux"
type_device_name_of_linux_device[5]="Escribe el nombre de dispositivo de Linux"
type_device_name_of_linux_device[6]="Digite o nome do dispositivo Linux"

completed_copy_press_enter_to_return_menu[1]="Copy completed ... press [ENTER] key to return to menu"
completed_copy_press_enter_to_return_menu[2]="Copia completata ... premi [INVIO] per ritornare al menu'"
completed_copy_press_enter_to_return_menu[3]="Kopieren abgeschlossen ... Drücken Sie [ENTER] um wieder ins Menü zurückzukehren"
completed_copy_press_enter_to_return_menu[4]="Copie terminée ... Appuyez sur [ENTER] pour revenir au menu"
completed_copy_press_enter_to_return_menu[5]="Copiar terminado ... Pulse tecla [ENTER] para volver menú"
completed_copy_press_enter_to_return_menu[6]="Cópia concluída ... Pressione a tecla [ENTER] para voltar ao menu"


# ------------------------------- menu-resize messages ---------------------------------

these_are_disks_detected_by_fdisk[1]="These are the disks detected by Fdisk: "
these_are_disks_detected_by_fdisk[2]="Questi sono i dischi rilevati da Fdisk: "
these_are_disks_detected_by_fdisk[3]="Folgende Laufwerke wurden von Fdisk erkannt: "
these_are_disks_detected_by_fdisk[4]="Ce sont les disques détectés par Fdisk: "
these_are_disks_detected_by_fdisk[5]="Estos son los discos detectados por Fdisk: "
these_are_disks_detected_by_fdisk[6]="Estes são os discos detectados pelo Fdisk: "

select_device_that_contain_partition_to_resize[1]="Select the device that contains the partition to resize"
select_device_that_contain_partition_to_resize[2]="Scegli il disco che contiene la partizione da ridimensionare"
select_device_that_contain_partition_to_resize[3]="Wählen Sie das Laufwerk, auf welchem eine Partition verändert werden soll"
select_device_that_contain_partition_to_resize[4]="Sélectionnez le périphérique qui contient la partition à redimensionner"
select_device_that_contain_partition_to_resize[5]="Seleccione el dispositivo que contiene la partición a redimensionar"
select_device_that_contain_partition_to_resize[6]="Selecione o dispositivo que contém a partição a redimensionar"

example_dev_hda_for_first_ide_disk[1]="(Example: write /dev/hda for first IDE disk) : "
example_dev_hda_for_first_ide_disk[2]="(Esempio: scrivi /dev/hda per il primo disco IDE) : "
example_dev_hda_for_first_ide_disk[3]="(Beispiel: /dev/hda für die erste IDE-Festplatte) : "
example_dev_hda_for_first_ide_disk[4]="(Exemple: écrire /dev/hda pour le premier disque IDE) : "
example_dev_hda_for_first_ide_disk[5]="(Ejemplo: escribir /dev/hda para el primer disco IDE) : "
example_dev_hda_for_first_ide_disk[6]="(Exemplo: escreva /dev/hda para o primeiro disco IDE) : "

fdisk_has_detected_following_geometry[1]="Fdisk has detected the following geometry for"
fdisk_has_detected_following_geometry[2]="Fdisk ha rilevato la seguente geometria per"
fdisk_has_detected_following_geometry[3]="Fdisk hat die folgenden Geometrie festgestellt für"
fdisk_has_detected_following_geometry[4]="Fdisk a détecté la géométrie suivante  pour"
fdisk_has_detected_following_geometry[5]="Fdisk ha detectado los siguientes geometría para"
fdisk_has_detected_following_geometry[6]="Fdisk detectou a seguinte geometria para"

select_now_partition_to_resize_from_following[1]="Select now the partition to resize among the following: "
select_now_partition_to_resize_from_following[2]="Scegli ora la partizione da ridimensionare tra le seguenti: "
select_now_partition_to_resize_from_following[3]="Wählen Sie nun die Partition aus: "
select_now_partition_to_resize_from_following[4]="Sélectionnez maintenant la partition à redimensionner parmi les suivantes: "
select_now_partition_to_resize_from_following[5]="Seleccione ahora el tamaño de la partición a partir de esa siguientes: "
select_now_partition_to_resize_from_following[6]="Selecione agora a partição a redimensionar dentre as seguintes: "

number_of_partition_to_resize[1]="Number of partition to resize : "
number_of_partition_to_resize[2]="Numero della partizione da ridimensionare : "
number_of_partition_to_resize[3]="Nummer der zu verändernden Partition: "
number_of_partition_to_resize[4]="Numéro de la partition à redimensionner : "
number_of_partition_to_resize[5]="Número de partición a redimensionar : "
number_of_partition_to_resize[6]="Número da partição à redimensionar : "

you_have_choice_resizing[1]="You have chosen to  resize"
you_have_choice_resizing[2]="Hai scelto di ridimensionare"
you_have_choice_resizing[3]="Sie haben ausgewählt, die Größe zu verändern"
you_have_choice_resizing[4]="Vous avez choisi de redimensionner"
you_have_choice_resizing[5]="Usted tiene la elección del cambio de tamaño"
you_have_choice_resizing[6]="Você escolheu redimensionar"

you_must_indicate_filesystem_type[1]="You must indicate the filesystem type"
you_must_indicate_filesystem_type[2]="Devi indicare il tipo di filesystem"
you_must_indicate_filesystem_type[3]="Geben Sie bitte den Typ des Dateisystems an"
you_must_indicate_filesystem_type[4]="Vous devez indiquer le type de système de fichiers"
you_must_indicate_filesystem_type[5]="Usted debe indicar el tipo de sistema de ficheros"
you_must_indicate_filesystem_type[6]="Você deve indicar o tipo de sistema de arquivos"

resizing_of[1]="Resizing of"
resizing_of[2]="Ridimensionamento di"
resizing_of[3]="Ändern der Größe von"
resizing_of[4]="Redimensionnement de"
resizing_of[5]="Cambiar el tamaño de"
resizing_of[6]="Redimensionamento de"

ext2_ext3_traditional_linux_filesystem[1]="Ext2/Ext3 (traditional Linux filesystem) ............."
ext2_ext3_traditional_linux_filesystem[2]="Ext2/Ext3 (Il filesystem tradizionale di Linux) ......"
ext2_ext3_traditional_linux_filesystem[3]="Ext2/Ext3 (traditionelles Linux-Dateisystem) ........."
ext2_ext3_traditional_linux_filesystem[4]="Ext2/Ext3 (système traditionnel de fichiers Linux) ..."
ext2_ext3_traditional_linux_filesystem[5]="Ext2/Ext3 (tradicional sistema de archivos de Linux) ."
ext2_ext3_traditional_linux_filesystem[6]="Ext2/Ext3 (sistema de arquivos tradicional Linux) ...."

sperimental_reiserfs_filesystem[1]="ReiserFS (support still experimental) ................"
sperimental_reiserfs_filesystem[2]="ReiserFS (Supporto ancora sperimentale) .............."
sperimental_reiserfs_filesystem[3]="ReiserFS (Unterstützung noch experimentell) .........."
sperimental_reiserfs_filesystem[4]="ReiserFS (support expérimental) ......................"
sperimental_reiserfs_filesystem[5]="ReiserFS (apoyo aún experimental) ...................."
sperimental_reiserfs_filesystem[6]="ReiserFS (suporte ainda experimental) ................"

resizing_fat16_and_fat32[1]="Resizing FAT,FAT32 (DOS/Win95-98) ...................."
resizing_fat16_and_fat32[2]="Ridimensionamento FAT,FAT32 (DOS/Win95-98) ..........."
resizing_fat16_and_fat32[3]="Größenänderung FAT,FAT32 (DOS/Win95-98) .............."
resizing_fat16_and_fat32[4]="Redimensionnement FAT,FAT32 (DOS/Win95-98) ..........."
resizing_fat16_and_fat32[5]="Cambiar el tamaño FAT,FAT32 (DOS/Win95-98) ..........."
resizing_fat16_and_fat32[6]="Redimensionamento de FAT,FAT32 (DOS/Win95-98) ........"

resizing_ntfs_nt_w2000_xp[1]="Resizing NTFS (NT/W2000/XP) .........................."
resizing_ntfs_nt_w2000_xp[2]="Ridimensionamento NTFS (NT/W2000/XP) ................."
resizing_ntfs_nt_w2000_xp[3]="Größenänderung NTFS (NT/W2000/XP) ...................."
resizing_ntfs_nt_w2000_xp[4]="Redimensionnement NTFS (NT/W2000/XP) ................."
resizing_ntfs_nt_w2000_xp[5]="Cambiar el tamaño NTFS (NT/W2000/XP) ................."
resizing_ntfs_nt_w2000_xp[6]="Redimensionamento de NTFS (NT/W2000/XP) .............."

you_must_set_new_partition_size_now[1]="Now, you must set the new dimension of the partition"
you_must_set_new_partition_size_now[2]="Ora devi scegliere la nuova dimensione della partizione"
you_must_set_new_partition_size_now[3]="Nun müssen Sie die neue Größe der Partition festlegen"
you_must_set_new_partition_size_now[4]="Maintenant, vous devez choisir la nouvelle dimension de la partition"
you_must_set_new_partition_size_now[5]="Ahora debe establecer nueva dimensión de la partición"
you_must_set_new_partition_size_now[6]="Agora você deve definir a nova dimensão da partição"

used_space_on_device[1]="Used space in device"
used_space_on_device[2]="Spazio utilizzato su"
used_space_on_device[3]="Belegter Speicherplatz auf dem Laufwerk"
used_space_on_device[4]="Espace utilisé  sur le périphérique"
used_space_on_device[5]="Espacio utilizado en el dispositivo"
used_space_on_device[6]="Espaço utilizado no dispositivo"

it_could_not_be_inferior_to_used_space[1]="It could not be inferior to data size"
it_could_not_be_inferior_to_used_space[2]="Non potra' essere inferiore a quanto occupato dai dati"
it_could_not_be_inferior_to_used_space[3]="Die Partition darf nicht kleiner sein als die Datengröße"
it_could_not_be_inferior_to_used_space[4]="Il ne pourra pas être inférieur à la taille des données"
it_could_not_be_inferior_to_used_space[5]="No podía ser de tamaño inferior a los datos"
it_could_not_be_inferior_to_used_space[6]="Não poderia ser menor que o tamanho dos dados"

insert_new_integer_value_for_the_partition[1]="Insert new integer value (in MB) for the partition"
insert_new_integer_value_for_the_partition[2]="Inserisci un valore intero (in MB) per la partizione"
insert_new_integer_value_for_the_partition[3]="Legen Sie den neuen Wert (in MB) für die Partition fest"
insert_new_integer_value_for_the_partition[4]="Insérer une valeur entière (en Mo) pour la partition"
insert_new_integer_value_for_the_partition[5]="Insértese un nuevo valor (en MB) para la partición"
insert_new_integer_value_for_the_partition[6]="Inserir novo valor inteiro (em MB) para a partição"

warning_you_must_have_made_data_backup_of[1]="WARNING ! You must have made data backup"
warning_you_must_have_made_data_backup_of[2]="ATTENZIONE ! Devi aver fatto il backup di"
warning_you_must_have_made_data_backup_of[3]="ACHTUNG! Sie sollten voher Ihre Daten sichern"
warning_you_must_have_made_data_backup_of[4]="ATTENTION! Vous devez avoir effectué la sauvegarde de données"
warning_you_must_have_made_data_backup_of[5]="¡ADVERTENCIA! Tiene que han hecho copia de seguridad de datos"
warning_you_must_have_made_data_backup_of[6]="CUIDADO! Você deve ter feito backup de dados"

resizing_partition_is_never_safe_operation[1]="Resizing partition is never a safe operation !"
resizing_partition_is_never_safe_operation[2]="Ridimensionare una partizione non e' mai una operazione sicura !"
resizing_partition_is_never_safe_operation[3]="Größenänderung einer Partition ist immer kritisch !"
resizing_partition_is_never_safe_operation[4]="Redimensionner une partition n'est jamais une opération sûre !"
resizing_partition_is_never_safe_operation[5]="Cambiar el tamaño de la partición no es nunca un funcionamiento seguro !"
resizing_partition_is_never_safe_operation[6]="Redimensionamento da partição nunca é uma operação segura !"

you_must_choose_if_to_increase_or_reduce_partition_now[1]="Now You must choose whether to increase [+] or reduce [-] the partition"
you_must_choose_if_to_increase_or_reduce_partition_now[2]="Ora devi scegliere se aumentare [+] o diminuire [-] la partizione"
you_must_choose_if_to_increase_or_reduce_partition_now[3]="Möchten Sie die Partition vergrößern [+] oder verkleinern [-] ?"
you_must_choose_if_to_increase_or_reduce_partition_now[4]="Maintenant Vous devez  choisir si vous voulez augmenter [+] ou réduire [-]  la partition"
you_must_choose_if_to_increase_or_reduce_partition_now[5]="Ahora Usted debe elegir si aumentar [+] o reducir [-] la partición"
you_must_choose_if_to_increase_or_reduce_partition_now[6]="Agora você deve escolher aumentar ou reduzir [+] [-], a partição"

example_1024_increase_1gb_512_decrease[1]="Example: +1024 -> increase to 1GB; -512 -> reduce of 0,5 GB"
example_1024_increase_1gb_512_decrease[2]="Esempio: +1024 -->aumenta di 1GB; -512 -->diminuisce di 0,5 GB"
example_1024_increase_1gb_512_decrease[3]="Bsp.: +1024 -> Vergrößern auf 1GB; -512 -> Reduzieren auf 0,5 GB"
example_1024_increase_1gb_512_decrease[4]="Exemple: +1024 -> augmentation de 1 Go; -512 -> réduction de 0,5 Go"
example_1024_increase_1gb_512_decrease[5]="Ejemplo: +1024 -> aumentar a 1 GB; -512 -> reducir de 0,5 GB"
example_1024_increase_1gb_512_decrease[6]="Exemplo: +1024 -> aumentar 1GB; -512 -> reduzir 0,5GB"

the_program_moreover_is_still_a_beta_version[1]="The program moreover is still a beta version"
the_program_moreover_is_still_a_beta_version[2]="Il programma inoltre e' ancora una versione beta"
the_program_moreover_is_still_a_beta_version[3]="Das Programm ist noch eine Beta-Version"
the_program_moreover_is_still_a_beta_version[4]="Le programme est d'ailleurs encore d'une version beta"
the_program_moreover_is_still_a_beta_version[5]="El programa además es aún una versión beta"
the_program_moreover_is_still_a_beta_version[6]="O programa, além disso, ainda é versão beta"

use_the_following_partition_table_for_min_max[1]="Use the following partitions table (for min and MAX values):"
use_the_following_partition_table_for_min_max[2]="Utilizzare la seguente tabella delle partizioni (per i valori min e MAX):"
use_the_following_partition_table_for_min_max[3]="Verwenden Sie die folgende Partitionstabelle (für min und MAX Werte):"
use_the_following_partition_table_for_min_max[4]="Utilisez la table des partitions suivantes (pour les valeurs min et MAX):"
use_the_following_partition_table_for_min_max[5]="Utilice la siguiente tabla de particiones (por valores min y MAX):"
use_the_following_partition_table_for_min_max[6]="Use a seguinte tabela de partições (para valores min e MAX):"

check_used_disk_space_if_you_want_reduce_partition[1]="Check used disk space if you want to reduce partition"
check_used_disk_space_if_you_want_reduce_partition[2]="Controlla lo spazio occupato se vuoi ridurre la partizione"
check_used_disk_space_if_you_want_reduce_partition[3]="Überprüfen Sie den benutzten Plattenplatz, wenn Sie die Partitionsgröße reduzieren möchten"
check_used_disk_space_if_you_want_reduce_partition[4]="Vérifiez l'espace disque utilisé si vous souhaitez réduire la partition"
check_used_disk_space_if_you_want_reduce_partition[5]="Compruebe el espacio de disco utilizado si se quiere reducir la partición"
check_used_disk_space_if_you_want_reduce_partition[6]="Cheque o espaço utilizado em disco, se quiser reduzir partição"

the_final_size_of_the_partition_will_be_determined[1]="The real size of the partition will be determined by"
the_final_size_of_the_partition_will_be_determined[2]="La dimensione finale della partizione viene determinata"
the_final_size_of_the_partition_will_be_determined[3]="Die tatsächliche Größe der Partition wird ermittelt,"
the_final_size_of_the_partition_will_be_determined[4]="La vraie taille de la partition sera déterminée en insérant le"
the_final_size_of_the_partition_will_be_determined[5]="El verdadero tamaño de la partición se determinará mediante la"
the_final_size_of_the_partition_will_be_determined[6]="A dimensão real da partição será determinada pelo"

inserting_the_begin_and_final_values_not_partition_size[1]="inserting the  initial  and final dimension (not size of partition !)"
inserting_the_begin_and_final_values_not_partition_size[2]="inserendo i valori iniziali e finali (e non lo spazio occupato !)"
inserting_the_begin_and_final_values_not_partition_size[3]="Füge Anfangs- und End-Bock ein (entspricht nicht der Partitionsgröße!)"
inserting_the_begin_and_final_values_not_partition_size[4]="en insérant les valeurs initiales et finales ( pas la taille de la partition!)"
inserting_the_begin_and_final_values_not_partition_size[5]="inserción de la dimensión de inicio y fin (no el tamaño de la partición!)"
inserting_the_begin_and_final_values_not_partition_size[6]="inserindo as dimensões inicial e final (não o tamanho da partição!)"

warning_to_resize_a_partition_involves_always_a_risk_for_data[1]="WARNING ! Resize a partition  always involves a risk for data integrity ..."
warning_to_resize_a_partition_involves_always_a_risk_for_data[2]="ATTENZIONE ! Ridimensionare una partizione comporta sempre un certo rischio ..."
warning_to_resize_a_partition_involves_always_a_risk_for_data[3]="ACHTUNG! Das Verändern einer Partition stellt immer eine Gefahr für die Datenintgrität dar ..."
warning_to_resize_a_partition_involves_always_a_risk_for_data[4]="ATTENTION! Redimensionner une partition comporte toujours un risque pour l'intégrité des données ..."
warning_to_resize_a_partition_involves_always_a_risk_for_data[5]="¡ADVERTENCIA! Cambiar el tamaño de una partición implica siempre un riesgo para la integridad de los datos ..."
warning_to_resize_a_partition_involves_always_a_risk_for_data[6]="CUIDADO! Redimensionar uma partição envolve sempre um risco para a integridade de dados ..."

to_only_continue_if_it_has_been_made_a_backup_of_the_data[1]="continue only if  a backup of the important data has been made ."
to_only_continue_if_it_has_been_made_a_backup_of_the_data[2]="continuare solo se e' stato fatto un salvataggio dei dati importanti."
to_only_continue_if_it_has_been_made_a_backup_of_the_data[3]="Fahren Sie nur dann fort, wenn Sie Ihre wichtigen Daten gesichert haben."
to_only_continue_if_it_has_been_made_a_backup_of_the_data[4]="continuer que si vous avez fait une copie de sauvegarde des données importantes."
to_only_continue_if_it_has_been_made_a_backup_of_the_data[5]="continuar sólo si se ha realizado una copia de seguridad de los datos importantes."
to_only_continue_if_it_has_been_made_a_backup_of_the_data[6]="continue só se tiver sido feita uma cópia de segurança dos dados importantes."

ntfsresize_filler_following_info_for[1]="NTFSRESIZE gets the following info for"
ntfsresize_filler_following_info_for[2]="NTFSRESIZE ottiene le seguenti informazioni per"
ntfsresize_filler_following_info_for[3]="NTFSRESIZE erhält die folgenden Informationen"
ntfsresize_filler_following_info_for[4]="NTFSRESIZE obtient les infos suivantes pour"
ntfsresize_filler_following_info_for[5]="NTFSRESIZE obtiene la siguiente información para"
ntfsresize_filler_following_info_for[6]="NTFSRESIZE obteve a seguinte informação para"

before_making_the_test_i_must_increase[1]="Before making the test I must increase"
before_making_the_test_i_must_increase[2]="Prima di fare il test devo aumentare"
before_making_the_test_i_must_increase[3]="Vor dem Test muss ich vergrößern"
before_making_the_test_i_must_increase[4]="Avant de faire le test, je dois augmenter"
before_making_the_test_i_must_increase[5]="Antes de hacer la prueba tengo que aumentar"
before_making_the_test_i_must_increase[6]="Antes de fazer o teste devo aumentar"

i_execute_a_simulation_on_the_partition[1]="A simulation on the partition:"
i_execute_a_simulation_on_the_partition[2]="Una simulazione sulla partizione:"
i_execute_a_simulation_on_the_partition[3]="Ausführen einer Simulation auf der Partition"
i_execute_a_simulation_on_the_partition[4]="Une simulation sur la partition:"
i_execute_a_simulation_on_the_partition[5]="Una simulación de la partición:"
i_execute_a_simulation_on_the_partition[6]="Uma simulação na partição:"

completed_simulation[1]="Simulation completed ..."
completed_simulation[2]="Simulazione completata ..."
completed_simulation[3]="Simulation abgeschlossen ..."
completed_simulation[4]="Simulation terminée ..."
completed_simulation[5]="Simulación terminado ..."
completed_simulation[6]="Simulação concluída ..."

you_have_chosen_to_resize[1]="You have chosen to resize"
you_have_chosen_to_resize[2]="Hai scelto di ridimensionare"
you_have_chosen_to_resize[3]="Sie haben sich entschieden, die Größe zu verändern"
you_have_chosen_to_resize[4]="Vous avez choisi de redimensionner"
you_have_chosen_to_resize[5]="Que ha decidido cambiar el tamaño"
you_have_chosen_to_resize[6]="Você escolheu redimensionar"

read_the_result_of_the_simulation_and_proceed_alone_if_ok[1]="Read the result of the simulation and proceed only if OK"
read_the_result_of_the_simulation_and_proceed_alone_if_ok[2]="Leggi il risultato della simulazione di cui sopra e procedi solo se OK"
read_the_result_of_the_simulation_and_proceed_alone_if_ok[3]="Lesen Sie das Ergebnis der Simulation und fahren Sie fort, wenn alles OK ist"
read_the_result_of_the_simulation_and_proceed_alone_if_ok[4]="Lisez le résultat de la simulation et procédez seulement si c'est OK"
read_the_result_of_the_simulation_and_proceed_alone_if_ok[5]="Lea el resultado de la simulación y actuar solo si OK"
read_the_result_of_the_simulation_and_proceed_alone_if_ok[6]="Leia o resultado da simulação e avance somente se OK"

correction_of_the_partitions_table_on[1]="Correction of the partitions table on"
correction_of_the_partitions_table_on[2]="Correzione tabella delle partizioni su"
correction_of_the_partitions_table_on[3]="Korrektur der Partitionstabelle auf"
correction_of_the_partitions_table_on[4]="Correction de la table des partitions sur"
correction_of_the_partitions_table_on[5]="Corrección de la tabla de particiones en"
correction_of_the_partitions_table_on[6]="Correção da tabela de partições em"

restoring_to_the_original_value_the_partition[1]="Restoring the partition to the original value"
restoring_to_the_original_value_the_partition[2]="Ripristino al valore originario la partizione"
restoring_to_the_original_value_the_partition[3]="Wiederherstellen der Partition mit den ursprünglichen Werten"
restoring_to_the_original_value_the_partition[4]="Restaurer la partition à la valeur initiale"
restoring_to_the_original_value_the_partition[5]="La restauración de la partición en el valor original"
restoring_to_the_original_value_the_partition[6]="Restaurando partição no valor original"

no_data_exit[1]="no data ... Exit"
no_data_exit[2]="nessun dato ... Esco"
no_data_exit[3]="keine Daten ... Abbruch"
no_data_exit[4]="pas de données ... Sortie"
no_data_exit[5]="no hay datos ... Salida"
no_data_exit[6]="sem dados ... Sair"

# ------------------------------- netclient.sh messages ---------------------------------

confirm_label[1]="Confirm"
confirm_label[2]="Conferma"
confirm_label[3]="OK"
confirm_label[4]="Confirmez"
confirm_label[5]="Confirmar"
confirm_label[6]="Confirmar"

cancel_label[1]="Cancel"
cancel_label[2]="Annulla"
cancel_label[3]="Abbrechen"
cancel_label[4]="Annuler"
cancel_label[5]="Cancelar"
cancel_label[6]="Cancelar"

no_dhcp_server_manual_configuration[1]=" DHCP not available. Manual configuration"
no_dhcp_server_manual_configuration[2]=" DHCP non trovato. Configurazione manuale"
no_dhcp_server_manual_configuration[3]=" DHCP nicht verfügbar. Manuelle Konfiguration"
no_dhcp_server_manual_configuration[4]=" DHCP n'est pas disponible. Configuration manuelle"
no_dhcp_server_manual_configuration[5]=" DHCP no está disponible. Manual configuración"
no_dhcp_server_manual_configuration[6]=" DHCP não está disponível. Configuração manual"

ip_address_request[1]="IP address    "
ip_address_request[2]="Indirizzo IP  "
ip_address_request[3]="IP-Adresse    "
ip_address_request[4]="Adresse IP    "
ip_address_request[5]="Dirección IP  "
ip_address_request[6]="Endereço de IP"

netmask_request[1]="Subnetmask      "
netmask_request[2]="Maschera Rete   "
netmask_request[3]="Subnetzmaske    "
netmask_request[4]="Masque de réseau"
netmask_request[5]="Máscara de red  "
netmask_request[6]="Máscara de rede "

gateway_request[1]="Gateway IP   "
gateway_request[2]="IP Gateway   "
gateway_request[3]="Standard-Gateway"
gateway_request[4]="IP passerelle"
gateway_request[5]="IP Gateway   "
gateway_request[6]="IP Gateway   "

dns_request[1]="DNS server   "
dns_request[2]="IP del DNS   "
dns_request[3]="DNS-Server   "
dns_request[4]="Serveur DNS  "
dns_request[5]="Servidor DNS "
dns_request[6]="Servidor DNS "


# ------------------------------- cd-mount messages ---------------------------------

cd_not_detected_manual_mount[1]="CD/DVD device not detected \nYou must  mount device in /cdrom manually"
cd_not_detected_manual_mount[2]="Dispositivo CD/DVD non rilevato \nDevi montare manualmente /cdrom"
cd_not_detected_manual_mount[3]="CD/DVD-Laufwerk nicht erkannt \nSie müssen das Laufwerk manuell nach /cdrom mounten"
cd_not_detected_manual_mount[4]="CD/DVD périphérique non détecté \nVous devez montermanuellement le périphérique cdrom"
cd_not_detected_manual_mount[5]="El dispositivo CD/DVD no se detecta \nUsted debe montar manualmente dispositivo en /cdrom"
cd_not_detected_manual_mount[6]="O dispositivo CD/DVD não foi detectado \nVocê precisa montar manualmente o dispositivo em /cdrom"

mounting_cd_dvd_device[1]="- Mounting CD/DVD-ROM device"
mounting_cd_dvd_device[2]="- Montaggio dispositivo CD/DVD-ROM"
mounting_cd_dvd_device[3]="- Mounte CD/DVD-ROM-Laufwerk"
mounting_cd_dvd_device[4]="- Montage de CD/DVD-ROM"
mounting_cd_dvd_device[5]="- Montaje de CD/DVD-ROM"
mounting_cd_dvd_device[6]="- Montando o dispositivo CD/DVD-ROM"

select_device_to_mount[1]="--> Select device to mount <--"
select_device_to_mount[2]="--> Scegli il dispositivo da montare <--"
select_device_to_mount[3]="--> Welches Laufwerk soll gemountet werden? <--"
select_device_to_mount[4]="--> Sélectionnez un périphérique à monter <--"
select_device_to_mount[5]="--> Seleccione el dispositivo para montar <--"
select_device_to_mount[6]="--> Selecione o dispositivo para montar <--"

loading_mounting_device[1]="Mounting device "
loading_mounting_device[2]="Carico il dispositivo "
loading_mounting_device[3]="Mounte Laufwerk "
loading_mounting_device[4]="Chargement du dispositif"
loading_mounting_device[5]="Mounting device "
loading_mounting_device[6]="Montando dispositivo "
User avatar
zoros
Site Admin
 
Posts: 22
Joined: Thu Mar 12, 2009 9:16 am

ZorOS 3.6 CD - iso8859-2 - Main-menu (Slovenian)

Postby zoros » Sun Sep 27, 2009 8:14 pm

The "messages-8859-2" file contains menus in Slovenian:

Code: Select all
#!/bin/sh

# Translation messages of Zeta Tools
# ver. 3.6 - Copyleft Fabio Zorba 2009

Version="v3.6"
VersionData="05/31/2009"


#in /etc/languages
# Language[1]="en"
# Language[2]="it"
# Language[3]="de"
# Language[4]="fr"
# Language[5]="es"
# Language[6]="pt"




# Language[7]="si"


# ------------------------------- tools script messages ----------------------------------

system_menu[7]="Sistemski meni"

read_disks_informations[7]="Prikaži podatke o disku .................................. "

network_automate_script[7]="Avtomatsko izvajanje skripta v omrežju ................... "

show_hardware_informations[7]="Prikaži podatke o strojni opremi ......................... "

resize_various_partitions[7]="Spremeni velikost razdelkov Ext2/3, Reiserfs, FAT, NTFS .. "

simple_partition_manager[7]="Enostaven upravitelj razdelkov (vsebuje funkcijo resize) . "

format_various_filesystems[7]="Formatiranje različnih datotečnih sistemov ............... "

use_partimage_backup_disk[7]="Uporabi Partimage za varnostno kopijo/obnovitev diskov ... "

install_zoros_boot_manager[7]="Namesti zagonski nalagalnik ZorOS ........................ "

automatic_detect_mount_disks[7]="Avtomatsko zaznavanje in priklop diskov .................. "

install_lilo_boot_manager[7]="Namesti/popravi zagonski nalagalnik LILO ................. "

mount_and_umount_cdrom[7]="Priklopi/odklopi CD-ROM (v točki /cdrom) ................. "

mount_and_umount_floppy_disk[7]="Priklopi/odklopi disketo (v točki /floppy) ............... "

menu_driven_unpack_filesystem[7]="Vodeni postopek za namestitev datotečnega sistema iz zgoščenke"

instuctions_and_useful_commands[7]="Navodila in uporabni ukazi ............................... "

manual_network_configuration[7]="Nastavitev mrežne kartice in omrežja ..................... "

reboot_computer_system[7]="Ponovni zagon sistema .................................... "

poweroff_computer_system[7]="Ugasni računalnik ........................................ "

done_press_any_key_return[7]="Opravljeno ... Pritisni na tipko <ENTER> za vrnitev v meni"

select_a_tool[7]="Izbira orodja"

detecting_devices[7]="Zaznavanje naprav:"

to_mount_a_usbpen[7]="za priklop USB-ključa:"

first_usbpen[7]="prvi usb-ključ"

second_usbpen[7]="drugi usb-ključ"

floppy_usbpen[7]="usb-ključ disketa"

use_now[7]="Uporabi sedaj:"

to_umount_all_disks[7]="za priklop vseh diskov"

to_remount_all_disks[7]="za ponovni priklop vseh diskov"


# ------------------------------- menu-automate messages ---------------------------------

network_not_seems_configured[7]="Zgleda, da mreža ni nameščena ... potrebna je ročna namestitev"

ifconfig_filler_following_indications[7]="Ifconfig vrača naslednje podatke za mrežno kartico"


you_want_assign_new_ip_to_eth0[7]="Če želite dodeliti nov naslov IP mrežni kartici eth0, ga vpišite spodaj"

ip_address_enter_to_mantain_actual[7]="Naslov IP (<ENTER> za ohranitev sedanjega) : "

you_must_set_server_that_shares_folder[7]="Določiti moramo IP strežnika, ki ponuja mapo, ki jo želimo priklopiti"

ip_address_windows_server[7]="Naslov IP strežnika Windows (ali strežnika samba) : "

server_not_defined[7]="nisi določil strežnika ... izhod"

mounting_network_folder[7]="Priklop omrežne mape"

mounting_network_folder_failed[7]="Napaka pri priklopu omrežne mape ... izhod"

custom_script_not_found[7]="skript ne obstaja"


# ------------------------------- menu-format messages ---------------------------------

fdisk_show_following_information[7]="Trenutna razdelčna tabela (fdisk) : "

type_device_name_to_format[7]="Vnesi ime razdelka, ki želiš formatirati"

example_device_name[7]="(Primer: /dev/hda1 za prvi razdelek) : "

no_disk_exit[7]="disk ni prisoten ... izhod"

you_have_chosen_formatting[7]="Odločil si se za formatiranje"

select_filesystem_now[7]="Izberi vrsto datotečnega sistema"

formatting_device[7]="Formatiranje naprave"

ext3_journaled_version_ext2[7]="Datotečni sistem 'journal' (priporočeno) ................."

reiserfs_efficient_filesystem[7]="ReiserFS: učinkoviti datotečni sistem (v 3.6) ............"

ext4_new_journaled_version[7]="Datotečni sistem EXT4 (kernel >= 2.6.28) ................."

ext2_traditional_linux_filesystem[7]="Ext2: linuxov privzeti datotečni sistem .................."

swap_golden_rule_remember[7]="Linux SWAP (2 x velikost notranjega pomnilnika - RAM) ...."

fat16_max512_for_dos_system[7]="Največ 512M, za sisteme DOS .............................."

w95_w98_standard_filesystem[7]="W95/98 privzeti datotečni sistem ........................."

ntfs_experimental_support[7]="Experimentalna podpora sistemu NTFS (W2000/XP) ..........."

warning_all_data_will_be_lost[7]="Opozorilo! Operacija bo izbrisala vse podatke"

type_okay_in_order_confirm_choice[7]="Vpiši 'okay' za potrditev izbire : "

formatting[7]="Formatiranje"

you_have_decided_not[7]="Odločil si se za ne !"


# ------------------------------- menu-lilo messages ---------------------------------

install_repair_lilo_on_disks[7]="Namesti ali popravi zagonski upravitelj LILO"

stage1_mount_disk_in_hdlinux[7]="1. faza - Priklop Linuxa v točki /hd-linux ............... "

stage2_edit_modify_lilo_conf[7]="2. faza - Spremeni nastavitveno datoteko lilo.conf ....... "

stage3_install_lilo_on_disk[7]="3. faza - Namesti Lilo na disk ........................... "

exit_from_lilo_menu_install[7]="Izhod iz menija za nameščanje/popravo zagonskega upravitelja LILO"

type_linux_installed_device_name[7]="Vpiši ime naprave kjer je nameščen Linux"

command_done_press_enter[7]="Ukaz je bil izveden ... pritisni na tipko [ENTER] za nadaljevanje ..."

now_we_go_to_edit_lilo_conf[7]="Sedaj bomo uredili datoteko lilo.conf"

that_it_would_have_found_in[7]=", ki se nahaja v /hd-linux/etc"

the_voice_begins_indicates[7]="Začetni izraz 'boot=/dev/hdX' prikaže"

where_will_be_installed_lilo[7]="kje bo nameščen LILO. (ex: /dev/hda=MBR)"

make_attention_where_want_install_it[7]="Pazi kam ga boš namestil!"

press_enter_to_start_editor[7]=".... pritisni na tipko [ENTER] za zagon urejevalnika"

warning_you_are_ready_to_execute[7]="Opozorilo: izvedel boš ukaz 'lilo'"

which_will_install_lilo_according[7]=", ki bo namestil LILO na osnovi vsebine"

in_file_lilo_conf_you_have_edited[7]="datoteke lilo.conf (preveri njeno vsebino !!!)."

type_okay_to_install_lilo[7]="vpiši 'okay' za takojšnjo namestitev LILO : "

installing_lilo[7]="Nameščanje Lilo ..."


# ------------------------------- menu-smbmount messages ---------------------------------

and_name_of_shared_folder[7]="... in ime skupne mape"

enter_name_of_shared_folder[7]="Vpiši ime skupne mape : "

shared_folder_not_defined_exit[7]="ime skupne mape ni določeno ... Izhod"

if_resource_is_password_protected[7]="V primeru, da je skupna mapa zaščitena, vpiši uporabniško ime"

username_enter_access_with_blank_pass[7]="Uporabniško ime (<ENTER> če ne potrebujemo gesla) : "


# ------------------------------- menu-unpack messages ---------------------------------

it_extracts_an_entire_one_filesystem_remember_lilo[7]="Izvleče popoln datotečni sistem (ne pozabi, da moraš namestiti tudi LILO)"

stage1_format_partition_on_which_copying_files[7]="1. faza - Formatiranje razdelka kamor bomo kopirali datoteke "

stage2_mount_linux_partition_in_hdlinux[7]="2. faza - Priklop linuxovega razdelka v točko /hd-linux ....."

stage3_mount_cdrom_with_the_files_to_copy[7]="3. faza - Priklop CD-ROM-a (/cdrom), ki vsebuje datoteke ...."

stage3a_mount_network_folder_to_place_of_cd[7]="3a faza - Priklop omrežne mape namesto CD-ROM-a ............."

stage4_select_compressed_archive_and_begin_copy[7]="4. faza - Izberi stisnjeno datoteko in prični s kopiranjem .."

stage5_write_right_boot_values_in_lilo_conf[7]="5. faza - Izpiši pravilne zagonske parametre v /etc/lilo.conf"

stage6_install_lilo_on_disk_hdlinux[7]="6. faza - Namesti lilo na disk (/hd-linux) .................."

exit_installation_menu[7]="Izhod iz namestitvenega menija .............................."

type_device_name_of_linux_device[7]="Vpiši ime linuxove naprave (diska)"

completed_copy_press_enter_to_return_menu[7]="Kopiranje se je zaključilo ... pritisni na tipko [ENTER] za povratek v meni"


# ------------------------------- menu-resize messages ---------------------------------

these_are_disks_detected_by_fdisk[7]="Seznam diskov, ki jih je zaznal Fdisk: "

select_device_that_contain_partition_to_resize[7]="Izberi napravo, kateri želiš spremeniti velikost"

example_dev_hda_for_first_ide_disk[7]="(Primer: vpiši /dev/hda za prvi disk IDE) : "

fdisk_has_detected_following_geometry[7]="Fdisk je vrnil sledeče podatke za"

select_now_partition_to_resize_from_following[7]="Izberi iz seznama razdelek, ki ga hočeš spreminjati: "

number_of_partition_to_resize[7]="Številka razdelka, ki ga bomo spreminjali : "

you_have_choice_resizing[7]="Izbral si, da boš spreminjal velikost razdelka"

you_must_indicate_filesystem_type[7]="Določiti moraš vrsto datotečnega sistema"

resizing_of[7]="Sprememba velikosti"

ext2_ext3_traditional_linux_filesystem[7]="Ext2/Ext3 (privzeti linuxov datotečni sistem) ........"

sperimental_reiserfs_filesystem[7]="ReiserFS (še vedno eksperimentalen) .................."

resizing_fat16_and_fat32[7]="Sprememba velikosti razdelka FAT,FAT32 (DOS/Win95-98) "

resizing_ntfs_nt_w2000_xp[7]="Sprememba velikosti razdelka NTFS (NT/W2000/XP) ......"

you_must_set_new_partition_size_now[7]="Določi novo velikost razdelka"

used_space_on_device[7]="Uporabljeni prostor naprave"

it_could_not_be_inferior_to_used_space[7]="Ne sme biti manjši od količine podatkov"

insert_new_integer_value_for_the_partition[7]="Vpiši novo celoštevilčno vrednost (v MB) za razdelek"

warning_you_must_have_made_data_backup_of[7]="OPOZORILO ! Moral bi narediti varnostno kopijo"

resizing_partition_is_never_safe_operation[7]="Spreminjanje velikosti razdelka ni nikoli varen postopek !"

you_must_choose_if_to_increase_or_reduce_partition_now[7]="Izberi ali boš povečal [+] ali pomanjšal [-] razdelek"

example_1024_increase_1gb_512_decrease[7]="Primer: +1024 -> poveča za 1GB; -512 -> zmanjša za 0,5 GB"

the_program_moreover_is_still_a_beta_version[7]="Poleg tega je program v različici beta"

use_the_following_partition_table_for_min_max[7]="Uporabi sledečo razdelčno tabelo (za najmanjše in največje vrednosti):"

check_used_disk_space_if_you_want_reduce_partition[7]="Preveri zaseden prostor če želiš zmanjšati velikost razdelka"

the_final_size_of_the_partition_will_be_determined[7]="Končno velikost razdelka določa"

inserting_the_begin_and_final_values_not_partition_size[7]="vnos začetnih in končnih vrednosti (ne pa prostor, ki ga zaseda !)"

warning_to_resize_a_partition_involves_always_a_risk_for_data[7]="OPOZORILO ! Spreminjanje velikosti razdelka je vedno nevarno ..."

to_only_continue_if_it_has_been_made_a_backup_of_the_data[7]="nadaljuj samo če si že ustvaril varnostno kopijo pomembnejših podatkov."

ntfsresize_filler_following_info_for[7]="NTFSRESIZE vrača sledeče podatke za"

before_making_the_test_i_must_increase[7]="Pred testiranjem moram povečati"

i_execute_a_simulation_on_the_partition[7]="Simulacija na razdelku:"

completed_simulation[7]="Simulacija se je zaključila ..."

you_have_chosen_to_resize[7]="Izbral si, da boš spreminjal velikost"

read_the_result_of_the_simulation_and_proceed_alone_if_ok[7]="Nadalju samo če se je simulacija uspešno zaključila"

correction_of_the_partitions_table_on[7]="Poprava razdelčne tabele na"

restoring_to_the_original_value_the_partition[7]="Ponovna vzpostavitev originalnega razdelka"

no_data_exit[7]="manjkajo podatki ... Izhod"

# ------------------------------- netclient.sh messages ---------------------------------

confirm_label[7]="Potrdi"

cancel_label[7]="Prekliči"

no_dhcp_server_manual_configuration[7]=" DHCP ni prisoten. Ročna nastavitev"

ip_address_request[7]="Naslov IP     "

netmask_request[7]="Mrežna maska    "

gateway_request[7]="IP Gateway   "

dns_request[7]="Strežnik DNS "


# ------------------------------- cd-mount messages ---------------------------------

cd_not_detected_manual_mount[7]="Sistem ni zaznal naprave CD/DVD \nPotrebno jo je ročno priklopiti v točki /cdrom"

mounting_cd_dvd_device[7]="- Priklop naprave CD/DVD-ROM"

select_device_to_mount[7]="--> Izberi napravo za priklop <--"

loading_mounting_device[7]="Priklop naprave "
User avatar
zoros
Site Admin
 
Posts: 22
Joined: Thu Mar 12, 2009 9:16 am

ZorOS 3.6 - Info Messages (English)

Postby zoros » Sun Sep 27, 2009 8:31 pm

The info messages contains a several of practical infos about commands and programs of live filesystem ... the messages:

/var/lib/zeta_tools/english_info (English):
Code: Select all
Use  various text console, you will get a lot of useful commands
- switch from one another using: <ctrl><alt><F2>, <F3>, etc.
- help yourself with completion [TAB-->] or double pressing [TAB-->]
--------------------------- USEFUL COMMANDS ------------------------

to easily find your way between files and folders:
mc

to use a text editor:
mcedit
mcedit text_file_name

to list all partitions:
fdisk -l

automatic detect ( to access?) and mount all disks:
autodisks    (recognizes all hard disks and mounts them in /mnt)

to known dimension and space occupied in disks:
df -h

to umount one of the disks already mounted:
umount /dev/partition_name

to umount all disks:
umount -a

to mount a flash memory drive after  autodisks:
mount /mnt/usb_sda1   (first flash memory drive)
mount /mnt/usb_sdb1   (second flash memory drive)
mount /mnt/usb_floppy (formatted flash memory drive as superfloppy)

to mount a flash memory drive without autodisks execution:
mount /dev/sda1 /mnt/usbpen  (if  folder exists)

to make a folder:
mkdir /mnt/usbpen      (or other invented name)

to list windows PC in local network:
findsmb

to connect a Windows shared folder:
smbmount //pc_windows_name/folder_name /net   (or other folder)
smbmount //pc_windows_name/folder_name /net -o username=name_of_user

to connect an NFS network folder:
portmap
mount IP_server_Linux:/pathname/folder_name /net

to check a Linux filesystem:
fsck.ext2 -f     /dev/partition_name
fsck.ext3 -f     /dev/partition_name
fsck.reiserfs -f /dev/partition_name

to force a scandisk in an NTFS Windows volume (at reboot):
ntfsfix  /dev/partition_name (ex: ntfsfix /dev/hda1)

to make a virus scan with ClamAV:
clamget-virus-database         (to download updated virus database)
clamscan -r /mnt/disk_name     (mounted by autodisks, for example)
clamscan.remove /mnt/disk_name     (remove virus, scan all files)
clamscan.fastremove /mnt/disk_name (remove virus, not check zip files)
**Warning: removing some virus can block entire system

to manually configure network system (if not set via DHCP):
ifconfig eth0 IP_number Mask_number
route add default gw IP_gateway
echo IP_DNS > /etc/resolv.conf

to manually configure network system (simplified):
netclient.sh

to check network connection:
route (it must return fast and show active connections)

to start an FTP service which shares folder /mnt (all disks, if mounted):
start-ftp.sh   (the script shows also username and password access)

to use DOS type commands (prefix "m" at original command):
mcopy file_name a: (copy file_name to floppy)
mdir a:            (show floppy directory)

to archive an entire folder, preserving files permissions:
cd /path/folder_with_files
tar -czplf /other_path/archive_name.tar.gz *

to decompress an archive, preserving files permissions:
tar -C /destination_folder -xzplf /path/archive_name.tar.gz

to save the Master Boot Record of own disk:
dd if=/dev/disk_name of=MBR.bin count=1
mcopy MBR.bin a:

to change keyboard layout:
set-keyboard

to use mouse (only PS/2):
mouse

to modify date and time (example):
date -s '07 May 2007 11:35:10'

--------------------------- MAIN MENU' -------------------------

The main menu contains a series of guided functions that should
facilitate less expert users. They are in fact simple scripts that
refer to the service programs.
The proposed solutions are effective because they force the system administrator
to reflect carefully before proceeding.

AUTOMATE:
if the server DHCP that has supplied the IP to the client, shares (samba
or Win) a folder named "SHARE" (without password), this is
mounted in "/net".
If a program named automate.sh will be found inside  /net,
it will be immediately executed. The function is very useful in order
to automate software installations of groups of PC: a simple <ENTER>
on voice "AUTOMATE" starts the procedure (pay attention to the
content of the script).
In the CD you can find some examples in the folder "automate".

RESIZE:
the guided procedure "resize" initially asks to define the number of the
partition to resize; no control is executed in this phase to the
filesystem type; it the administrator that has to choose the resizing
procedure, which has to be  coherent with the filesystem type.
In the event of resizing NTFS a simulation test is first, as a rule, executed;
go ahead only if the simulation is successfully concluded.
In case the operation of resizing was interrupted for an
error, the partitions table  might  however be updated
with the new chosen dimension; in this case you can repair it using "fdisk":
first you must delete the wrong partition, then you can create a new one
with the original size. Only after typing "w" the partition table will be updated (the
data inside  the partition are not modified by fdisk).
Another technique consists of saving the Master Boot Record (MBR) before
proceeding with the resizing:
dd if=/dev/partition_name of=MBR.bin count=1
to repair in the case of error:
dd of=/dev/partition_name if=MBR.bin count=1

PARTIMAGE:
partimage  is a useful tool for the backup of one's own installation.
Some indications:
1) the disk (the partition) whose image must be made  must not be mounted,
   in this case::
   umount /dev/disk_name_to_save
2) there must be a  mounted disk(or a net folder) on which  the image is to be saved:
   mount /dev/backup_disk_name /mnt/backup_folder_name
The image file name to insert in partimage will now be :
   /mnt/backup_folder_name/backup_file_name
In case of restoring  the same produced disk image the name will be:
   /mnt/backup_folder_name/backup_file_name.000

LILO:
a guided menu that  allows reinstallation of lilo on a partition that does
not boot  correctly any more. The CD contains various versions of
"lilo" (help yourself with double [TAB-->] for research purposes).
Some examples of lilo commands:
lilo - r /hd-linux (restores lilo in the Linux partition mounted in /hd-linux)
lilo - u /hd-linux (unistalls lilo and restores the previous MBR)

ZOROX:
zorox is a service program to make and install ZorOS, a boot manager, which permits
to boot up to 10 independent partitions per HD. The operation of ZorOS is not very
simple (don't use it if you  are not an expert in general disk partitioning).
The working folder of ZorOS is in /var/lib/zoros; the configuration file and
generated binary files can be saved on floppy with command:
mcopy /var/lib/zoros/* a:
Notes: the integrated text editor of zorox has revealed a bug which has not been corrected yet;
you can anyway edit the configuration file using another  editor (mcedit),
and  subsequently loading the file into zorox for the creation and the
installation of binary files on disk.
It is very useful also the disk editor that  allows to directly modify the binary
data in the disk; a search function moreover allows to find again the boot sector
in the entire disk (useful in order to find again  the partitions which might have been erroneously deleted)

UNPACK:
a guided procedure that  allows to install (or to replicate) a Linux
filesystem with the method of compressed tar (gzip or bz2): all you need is to
have (or create) a compressed archive of a Linux filesystem on CD (or in a shared
network folder) and  carefully follow the many items of a driven menu to replicate
all files in a new disk (or a partition). In the last phase it will be enough to update
lilo.conf with the name of the new disk and then install lilo.
To make a tar of the  entire filesystem (example):
mount /dev/hdX /hd-linx (partition to compress)
mount /dev/hdY /net     (backup partition)
cd /hd-linux
tar -czplf /net/hdX_archive.tar.gz *
User avatar
zoros
Site Admin
 
Posts: 22
Joined: Thu Mar 12, 2009 9:16 am

ZorOS 3.6 - Info Messages (Italian)

Postby zoros » Sun Sep 27, 2009 8:39 pm

/var/lib/zeta_tools/italian_info (Italian):

Code: Select all
Usa le varie console, avrai a disposizione moltissimi comandi utili:
- passa da una all'altra con i tasti <ctrl><alt><F2>, <F3>, ecc.
- aiutati con il completamento automatico [TAB-->] o doppio [TAB-->]

------------------------------ COMANDI UTILI ---------------------------------------

orientarsi facilmente tra files e cartelle:
mc

usare un editor di testo:
mcedit
mcedit nome_del_file_di_testo

elencare tutte le partizioni:
fdisk -l

accedere a tutti i dischi:
autodisks    (riconosce tutti i dischi rigidi e li monta in /mnt)

conoscere dimensione e spazio occupato nei dischi:
df -h

smontare/scollegare uno dei dischi gia' montati
umount /dev/nome_partizione

smontare/scollegare tutte le partizioni
umount -a

montare una penna usb dopo autodisks:
mount /mnt/usb_sda1   (la prima penna)
mount /mnt/usb_sdb1   (la seconda penna)
mount /mnt/usb_floppy (penna formattata superfloppy)

montare una penna usb senza autodisks:
mount /dev/sda1 /mnt/usbpen  (se la cartella esiste)

creare una cartella:
mkdir /mnt/usbpen  (o altro nome di fantasia)

elencare le macchine windows presenti in rete:
findsmb

collegare una cartella di rete windows:
smbmount //nome_pc_windows/nome_cartella /net (o altra cartella a scelta)
smbmount //nome_pc_windows/nome_cartella /net -o username=nome_utente

collegare una cartella NFS:
portmap
mount IP_server_Linux:/nome_percorso/nome_cartella /net

eseguire uno scandisk su sistema Linux:
fsck.ext2 -f /dev/nome_partizione
fsck.ext3 -f /dev/nome_partizione
fsck.reiserfs -f /dev/nome_partizione

forzare lo scandisk di un sistema Windows su NTFS (al riavvio)
ntfsfix /dev/nome_partizione (es: ntfsfix /dev/hda1)

eseguire una scansione antivirus ClamAV:
clamget-virus-database  (per scaricare il database aggiornato dei virus)
clamscan -r /mnt/nome_del_disco   (montato ad esempio con autodisks)
clamscan.remove /mnt/nome_del_disco (rimuove i virus, ricerca su tutti i files)
clamscan.fastremove /mnt/nome_del_disco (rimuove i virus, no archivi compressi)
**attenzione: la rimozione di alcuni virus potrebbe bloccare il sistema infetto

configurare manualmente la rete (se non configurata via DHCP):
ifconfig eth0 IP_scheda_rete Maschera_di_rete
route add default gw IP_del_gateway
echo IP_del_DNS > /etc/resolv.conf

configurare manualmente la rete (alternativa semplificata):
netclient.sh

verificare se connesso alla rete:
route (deve rispondere rapidamente elencando le connessioni attive)

avviare un servizio ftp che condivide la cartella /mnt (tutti i dischi se montati)
start-ftp.sh   (visualizza anche username e password per la connessione)

usare comandi tipo dos (anteporre una "m" al comando originale):
mcopy nome_file a: (copia nome_file sul floppy)
mdir a:            (elenca files sul floppy)

archiviare il contenuto di una cartella preservando gli attributi dei files:
cd /percorso/cartella_con_files
tar -czplf /altro_percorso/nome_archivio.tar.gz *

decomprimere un archivio:
tar -C /cartella_destinazione -xzplf /percorso/nome_archivio.tar.gz

salvare il Master Boot Record del proprio disco (per chi tiene ai propri dati):
dd if=/dev/nume_partizione of=MBR.bin count=1
mcopy MBR.bin a:

cambiare il layout di tastiera:
set-keyboard

usare il mouse (solo PS/2):
mouse

modificare la data e l'ora (esempio):
date -s '07 May 2007 11:35:10' (purtroppo bisogna usare la notazione inglese)

--------------------------------- FUNZIONI DEL MENU' --------------------------------

Il menu' principale contiene una serie di funzioni guidate che dovrebbero facilitare
i meno esperti. Sono in pratica dei semplici script che richiamano i programmi di
servizio. Le soluzioni proposte, pur spartane, sono efficaci in quanto costringono
l'amministratore di sistema a riflettere attentamente prima di procedere.
Prestare ATTENZIONE e procedere con CALMA sono le virtu' dell'amministratore.

AUTOMATE:
se il server DHCP che ha fornito l'IP al client condivide (samba o Win) una cartella
di nome "SHARE" (senza password), questa viene montata in "/net". Se all'interno di /net
viene trovato uno script di nome automate.sh questo viene immediatamente eseguito.
La funzione e' molto utile per automatizzare lavori di installazione o aggiornamento di
gruppi di PC: un semplice <INVIO> sulla voce "AUTOMATE" avvia la procedura (fare molta
attenzione al contenuto dello script).
Nel CD trovate degli esempi nella cartella "automate".

RESIZE:
il menu' guidato resize chiede inizialmente di definire il numero della partizione da
ridimensionare; nessun controllo viene eseguito in questa fase sul tipo di filesystem,
spetta all'amministratore la scelta del programma di ridimensionamento coerente con il
tipo di filesystem.
Nel caso di ridimensionamento NTFS viene di norma eseguita prima una simulazione; dare
l'okay" solo se la simulazione viene conclusa con successo.
Nel caso in cui l'operazione di ridimensionamento si dovesse interrompere per un errore
e' molto probabile che la tabella delle partizioni venga comunque aggiornata con la nuova
dimensione scelta; si puo' rimediare usando "fdisk" (la partizione errata va prima rimossa
definendo alla stessa posizione (1,2, ecc.) una partizione con dimensione originale (solo
dopo aver digitato "w" la tabella delle partizioni viene aggiornata; i dati contenuti
all'interno della partizione non vengono modificati da fdisk).
Un'altra tecnica e' quella di salvare il Master Boot Record (MBR) prima di procedere con
il ridimensionamento:
dd if=/dev/nume_partizione of=MBR.bin count=1
per ripristinarlo in caso di errore con:
dd of=/dev/nume_partizione if=MBR.bin count=1

PARTIMAGE:
partimage e' l'utilissimo tool per il backup della propria installazione. Alcune indicazioni:
1) il disco (partizione) di cui si deve fare l'immagine deve essere non montato, eventualmente:
   umount /dev/nome_partizione_da_salvare
2) ci deve essere un disco montato (o una cartella di rete) su cui salvare l'immagine:
   mount /dev/nome_partizione_backup /mnt/nome_cartella_backup
Il nome del file immagine da inserire in partimage sara' a questo punto:
   /mnt/nome_cartella_backup/nome_file_backup
Nel caso di ripristino della stessa immagine prodotta il nome sara':
   /mnt/nome_cartella_backup/nome_file_backup.000

LILO:
si tratta di un menu' guidato che permette di reinstallare lilo su una partizione
che non si avvia piu' correttamente. Il CD contiene diverse versioni di "lilo"
(aiutarsi con il doppio [TAB-->] per la ricerca). Alcuni esempi lilo:
lilo -r /hd-linux (ripristina lilo nella partizione Linux montata in /hd-linux)
lilo -u /hd-linux (disinstalla lilo e ripristina il precedente MBR)

ZOROX:
zorox e' il programma di servizio per l'installazione del boot manager ZorOS che consente
di avviare fino a 10 partizioni indipendenti per HD. Il funzionamento di ZorOS non e' semplicissimo
(non usare se non si dispone di sufficienti conoscenze sul partizionamento in generale).
La cartella di lavoro del tool di servizio zorox si trova in /var/lib/zoros per cui i files di
configurazione prodotti (il file di testo di riferimento e i binari generati) possono essere
salvati su floppy con il seguente comando:
  mcopy /var/lib/zoros/* a:
Note: l'editor di testo integrato in zorox ha rivelato un bug non ancora corretto, si puo'
rimediare editando il file di configurazione con altro editor (mcedit), caricandolo successivamente
in zorox per la generazione e l'installazione dei binari sul disco.
Molto utile e' anche l'editor di dischi che permette di modificare direttamente i dati binari del
disco; una funzione di ricerca inoltre permette di ritrovare i boot sector nell'intero disco (utile
per ritrovare delle partizioni cancellate per errore)

UNPACK:
si tratta di una procedura guidata che permette di installare (o replicare) un filesystem Linux
con il metodo del tar compresso (gzip o bz2): basta disporre del tar compresso di una partizione
su CD (o su cartella di rete) e seguire con attenzione i vari punti del menu' guidato per replicare
tutti i files su un nuovo disco; nell'ultima fase bastera' aggiornare lilo.conf con il nome del
nuovo disco (se diverso dall'originale) e installare lilo.
Esempio di come creare un tar di una partizione:
mount /dev/hdX /hd-linx (partizione da comprimere)
mount /dev/hdY /net     (partizione dove salvare i dati)
cd /hd-linux
tar -czplf /net/hdX_archive.tar.gz *

User avatar
zoros
Site Admin
 
Posts: 22
Joined: Thu Mar 12, 2009 9:16 am

ZorOS 3.6 - Info Messages (German)

Postby zoros » Sun Sep 27, 2009 8:41 pm

/var/lib/zeta_tools/german_info (German):

Code: Select all
Nutzen Sie verschiedene Textkonsolen, hier finden Sie einige nützliche Tastenkombinationen
- Wechseln der Textkonsolen: <Strg><Alt> + <F2>, <F3>, etc.
- Kommandovervollständigung: [TAB-->], ein zweites Betätigen von [TAB-->] zeigt alle Möglichkeiten

-------------------------Nützliche Kommandos-----------------------------------

Einfache Handhabung von Dateien und Verzeichnissen:
mc

Editieren eines Textes:
mcedit
mcedit DATEINAME

Anzeigen aller Partitionen
fdisk -l

Automatisches Erkennen (Zugreifen auf?) und mounten aller Laufwerke:
autodisks   (erkennt alle Laufwerke und mountet diese in /mnt)

Größe der Laufwerke, deren Belegung und freier Speicher:
df -h

Partitionen unmounten (wenn sie bereits gemountet sind):
umount /dev/Partitions_Name

Alle Laufwerke unmounten
umount -a

Ein USB-Speicher-Laufwerk mounten (nachdem autodisk bereits ausgeführt wurde):
mount /mnt/usb_sda1   (erstes Flashspeicher-Laufwerk)
mount /mnt/usb_sdb1   (zweites Flashspeicher-Laufwerk)
mount /mnt/usb_floppy (formatiertes Flashspeicher-Laufwerk als superfloppy)

Ein USB-Speicher-Laufwerk mounten ohne Autodisks auszuführen:
mount /dev/sda1 /mnt/usbpen   (wenn das Verzeichnis usbpen existiert)

Erstellen eines Verzeichnisses:
mkdir /mnt/usbpen    (oder ein anderer Name)

Anzeigen von Windows-PCs im lokalen Netzwerk:
findsmb

Ein gemeinsam genutztes Verzeichnis auf einem Windows-PC mounten:
smbmount //Windows_PC_Name/Verzeichnis_Name /net (oder ein anderes Verzeichnis)
smbmount //Windows_PC_Name/Verzeichnis_Name /net -o username=Benutzername

Ein NFS NetzLaufwerk mounten:
portmap
mount Server_IP_Adresse:/Pfad/Verzeichnis_Name /net

Überprüfen des Dateisystems auf einem Linuxlaufwerk (das Laufwerk darf dabei nicht gemountet sein):
fsck.ext2 -f /dev/Partitionsname
fsck.ext3 -f /dev/Partitionsname
fsck.reiserrfs -f /dev/Partitionsname

Scandisk auf einem NTFS-Windows-Laufwerk starten (bei einem Neustart):
ntfsfix /dev/Windows_Partition (Beispiel: ntfsfix /dev/hda1)

Eine Virusüberprüfung mit ClamAV durchführen:
clamget-virus-database       (lädt die aktualisierte Viren-Datenbank herunter)
clamscan -r /mnt/Laufwerk 
clamscan.remove /mnt/Laufwerk   (Entferne Virus, Scanne alle Dateien)
clamscan.fastremove /mnt/Laufwerk    (Entferne Virus, nehme komprimierte Dateien von der Überprüfung aus)
**Warnung: Entfernen eines Virus kann das gesamte System lahmlegen

Um das Netzwerk zu konfigurieren (wenn kein DHCP-Server vorhanden ist):
ifconfig eth0 IP-Adresse Subnetzmaske
route add default gw IP-Standardgateway
echo IP_DNS > /etc/sesolv.conf

Manuelle Konfiguration des Netzwerks (vereinfacht):
netclient.sh

Testen der Netzwerkverbindung:
route (es sollte schnell eine Antwort kommen und aktiver Verbindungen anzeigen)

Starten eines FTP-Dienstes mit Verzeichnis /mnt (alle gemounteten Laufwerke):
start-ftp.sh  (Das Skript zeigt auch Benutzername und Passwortzugriff)

Befehle im DOS-Stil verwenden (präfix "m" vor dem normalen Befehl):
mcopy Dateiname a: (Kopiere Dateiname auf Diskette)
mdir a:            (Zeige das Verzeichnis auf der Diskette)

Archivierung eines gesamten Verzeichnisses unter Beibehaltung der Dateibereichtigungen und komprimieren mit gzip:
cd /Pfad/Verzeichnis-mit-Dateien
tar -czplf /AndererPfad/Archiv-Name.tar.gz *

Auspacken eines gzip-komprimierten Archivs unter Beibehaltung der Dateiberechtigungen:
tar -C /Zielverzeichnis -xzplf /Pfad/Archivname.tar.gz

Sichern des Masterbootrecords auf eine Diskette
dd if=/dev/Laufwerk of=MBR.bin count=1
mcopy MBR.bin a:

Ändern des Tastaturlayouts:
set-keyboard

Verwenden der Maus (nur PS/2)
mouse

Anpassen von Datum und Zeit (Beispiel):
date -s '07 May 2007 11:35:10'


---------------------------Hauptmenü--------------------------------------

Das Hauptmenü enthält eine Reihe "geführter" Befehlskombinationen welche den weniger erfahrenen Benutzer unterstützen sollen.
Es handelt sich um einfache Skripte welche von den Service-Programmen Gebrauch machen.
Die vorgeschlagenen Lösungen sind effizient, weil sie den Administrator zu vorsichtiger Überlegung
anleiten bevor Änderungen am System tatsächlich ausgeführt werden.

Automatisierungen:
Ein Gemeinsames Windowsverzeichnis, welches durch DHCP unter dem Namen "SHARE"
bereitgestellt worden ist (ohne Passwort), wird nach /net gemountet.
Wenn ein Programm namens "automate.sh" im Verzeichnis "/net" gefunden wird,
so wird dieses sofort ausgeführt.
Diese Funktion ist z.B. hilfreich für die Softwareinstallation auf einer Gruppe von PCs:
ein einfaches <ENTER> nach der Aufforderung "AUTOMATE" startet den Vorgang
(Seien Sie vorsichtig mit dem Inhalt des Skripts).
Auf der CD finden Sie einige Beispiele im Verzeichnis "automate".

Änderung der Festplattenpartitionierung:
Das Skript für die Änderung der Partitionsgröße fragt zunächst nach der Nummer der Partition;
Dabei wird nicht überprüft, welches Dateisystem auf der Partition angelegt ist,
hier ist es Aufgabe des Administrators den richtigen Befehl passend zum Dateisystem auszuwählen.
Beim Verändern einer NTFS-Partition wird zunächst ein Simulationstest durchgeführt,
führen Sie den Vorgang nur weiter aus, wenn dieser Simulationstest erfolgreich abgeschlossen werden konnte.
Falls der Vorgang einer Partitionsveränderung mit einer Fehlermeldung abbricht,
so kann es sein dass trotzdem die neue Partitionsgröße in die Partitionstabelle übernommen worden ist;
In diesem Fall können Sie die Partition mit "fdisk" reparieren: Zunächst löschen Sie die fehlerhafte Partition,
dann können Sie eine neue erstellen und zwar mit der ursprünglichen Größe.
Nachdem Sie "w" eigegeben haben wird die Partitionstabelle auf die Festplatte geschrieben
(die Daten auf der Partition werden von fdisk nicht verändert).
Eine andere Technik besteht darin, vor der Partitionsänderung den Masterbootrecord (MBR) zu sichern:
dd if=/dev/Partitions_Name of=MBR.bin count=1
um im Falle eines Fehlers den Masterbootrecord wieder herzustellen:
dd of=/dev/Partitions_Name if=MBR.bin coutt=1

PARTIMAGE:
partimage ist ein Werkzeug mit dem man ein Backup der eigenen Installation erstellen kann.
Hier einige Hinweise:
1) Das Laufwerk (die Partition) dessen Image erstellt werden soll darf nicht gemountet sein, in diesem Fall:
umount /dev/Name_der_zu_sichernden_Partition
2) Sie brauchen ein gemountetes Laufwerk (oder Netzlaufwerk) auf das das Image gesichert werden kann:
mount /dev/Backup_Partition_Name /mnt/Backup_Verzeichnis_Name
Der Name des Images, welcher in partimage anzugeben ist, entspricht dem vollständigen Pfad zur Backup_Datei:
/mnt/Backup_Verzeichnis_Name/Backup_Datei_Name
Im Falle der Wiederherstellung des Laufwerks mithilfe des erstellten Images lautet dieser:
/mnt/Backup_Verzeichnis_Name/Backup_Datei_Name.000

LILO:
Ein geführtes Menü welches die Reinstallation von lilo auf einem Laufwerk,
welches nicht mehr fehlerfrei bootet erlaubt.
Die CD enthält verschiedene Versionen von "lilo" (versuchen sie [<TAB>][<TAB>] um danach zu suchen.
Hier einige Beispiele von lilo-Kommandos:
lilo -r /hd-linux (stellt lilo wieder her in der Linux-Partition welche nach /hd-linux gemountet ist)
lilo -u /hd-linux (deinstalliert lilo und stellt den alten MBR wieder her)

ZOROX:
zorox ist ein Serviceprogramm um ZorOS zu erstellen und zu installieren,
ein Boot-Manager der es erlaubt bis zu 10 unabhängige Partitionen je Festplatte zu booten.
Die Bedienung von ZorOS ist nicht trivial (Benutzen Sie dieses Programm nicht,
wenn Sie kein Experte in Sachen Partitionierung sind).
Das "Arbeitsverzeichnis" für ZorOS ist /var/lib/zoros;
die Konfigurationsdatei und die Binärdateien können auf eine Diskette gespeichert werden:
mcopy /var/lib/zoros/* a:
Anmerkungen: der integrierte Text-Editor zeigt einen Bug welcher bislang nicht behoben worden ist;
Sie können die Konfigurationsdateien trotzdem editieren indem Sie einen anderen Text-Editor benutzen
(mcedit), und anschließend die Dateien in zorox laden um die Binärdateien erstellen
und diese Daten auf dem Laufwerk installieren zu können.
Ein weiteres Nützliches Tool ist der diskeditor, welcher es erlaubt die Binärdaten auf
dem Laufwerk direkt zu modifizieren;
Eine Suchfunktion erlaubt die Suche nach dem Bootsektor auf der gesamten Festplatte.
Eine nützliche Anwendung dieses Editors ist die Suche nach gelöschten Dateien auf Partitionen,
die irrtümlich gelöscht worden sind).

UNPACK:
ein geführter Vorgang, welcher es erlaubt, das (komprimierte) tar-Archiv (gzip oder bzip2)
eines Linux-Dateisystems zu entpacken oder wiederherzustellen.
Sie Brauchen dazu die Archivdatei auf einer CD-Rom oder auf einem Netzlaufwerk. Alles was Sie tun müssen
um den Vorgang auszuführen ist, den vielen Punkten des geführten Menüs aufmerksam zu folgen.
Damit stellen Sie die Dateien auf einer neuen Festplatte (oder Partition) wieder her.
Abschließend müssen Sie die lilo.conf editieren um den Namen des neuen Laufwerks dort einzutragen;
danach ist lilo erneut auszuführen.
Hier sehen Sie anhand eines Beispiels, wie Sie das gesamte Dateisystem in ein tar-Archiv packen können.
mount /dev/hdX /hd-linux (Partition welche ausgepackt werden soll)
mount /dev/hdY /net      (Backup Partition)
cd /hd-linux
tar -czplf /net/hdX_archive.tar.gz *
User avatar
zoros
Site Admin
 
Posts: 22
Joined: Thu Mar 12, 2009 9:16 am

ZorOS 3.6 - Info Messages (French)

Postby zoros » Sun Sep 27, 2009 8:43 pm

/var/lib/zeta_tools/french_info (French):

Code: Select all
Vous pouvez utilisez divers claviers, vous aurez à disposition de nombreuses commandes utiles
  - Basculer de l'une à l'autre avec les touches <ctrl> <alt> <F2>, <F3>, etc
  - Vous pouvez vous aider avec l'achèvement automatique [Tab ->] ou double touche [Tab ->]
--------------------------- Commandes utiles ------------------------

Pour s'orienter facilement entre les fichiers et les dossiers:
  mc

pour utiliser un éditeur de texte:
  mcedit
  mcedit text_file_name

faire la liste de toutes les partitions:
  fdisk-l

pour avoir accès à tous les disques:
  autodisks (il reconnait tous les disques rigides et il les monte dans /mnt)

pour connaitre la dimension et l'espace occupé dans les disques:
  df -h

pour démonter/deconnecter un des disques déjà montés:
  umount /dev/partition_name

pour deconnecter toutes les partitions:
  umount -a

pour connecter un stylo usb après l'exécution de l'autodisks:
  mount /mnt/usb_sda1   (premier stylo usb)
  mount /mnt/usb_sdb1   (deuxième stylo usb)
  mount /mnt/usb_floppy (usb formatté superfloppy)

pouir connecter un stylo usb sans l'exécution de l'autodisks :
  mount /dev/sda1 /mnt/usbpen (s'il y a dejà un dossier)

pour créer un dossier:
  mkdir /mnt/usbpen (ou autre nom de fantaisie)

faire la liste des fenêtres PC en réseau local:
  findsmb

pour connecter un dossier partagé Windows:
  smbmount //pc_windows_name/folder_name /net (ou un autre dossier)
  smbmount //pc_windows_name/folder_name /net -o username=name_of_user

pour connecter un dossier NFS :
  portmap
  mount IP_server_Linux:/pathname/folder_name /net

pour vérifier un système de fichiers Linux:
fsck.ext2 -f     /dev/partition_name
fsck.ext3 -f     /dev/partition_name
fsck.reiserfs -f /dev/partition_name

pour forcer un scandisk dans un volume NTFS de Windows (au redemarrage):
ntfsfix  /dev/partition_name (ex: ntfsfix /dev/hda1)

pour  faire une analyse antivirus ClamAV avec:
  clamget-virus-database         (pour téléchargerbase les données de virus mises à jour)
  clamscan -r /mnt/disk_name     (monté par autodisks, par exemple)
  clamscan.remove /mnt/disk_name     (supprimer le virus, scanner tous les fichiers)
  clamscan.fastremove /mnt/disk_name (supprimer le virus, ne vérifie pas les fichiers zip)
  ** Attention: la suppression des virus peut bloquer tout le système infecté

configurer manuellement le système de réseau (si non via DHCP):
  ifconfig eth0 IP_number Mask_number
  route add default gw IP_gateway
  echo IP_DNS > /etc/resolv.conf

configurer manuellement le système de réseau (simplifié):
  netclient.sh

pour vérifier la connexion réseau:
  route (il doit repondre rapidement faisant la liste des connexions actives)

pour demarrer un service FTP qui partage le dossier /mnt (tous les disques, si montés):
  start-ftp.sh
  (le script montre également le nom d'utilisateur et le mot de passe pour la connection)

pour utiliser des commandes de type DOS (anteposer une lettre "m" à la commande originelle):
  mcopy file_name a: (file_name copie sur la disquette)
  mdir a: (Afficher la disquette répertoire)

pour archiver le contenu d'un dossier entier, en préservant les fichiers de permis:
cd /path/folder_with_files
tar -czplf /other_path/archive_name.tar.gz *

pour décompresser une archive:
tar -C /destination_folder -xzplf /path/archive_name.tar.gz

pour sauver le Master Boot Record de son propre disque(pour ceux qui tiennent à leurs données):
dd if=/dev/disk_name of=MBR.bin count=1
mcopy MBR.bin a:

pour changer le layout du clavier:
  set-keyboard

pour utiliser la souris (uniquement PS/2):
  mouse

pour modifier la date et l'heure(exemple):
  date -s '07 May 2007 11:35:10'

--------------------------- MAIN MENU' -------------------------

Le menu principal contient une série de fonctions guidées qui devraient
faciliter les moins expérimentés. Ce sont des simples scripts qui rappellent
les programmes de service. Les solutions proposées, bien que spartiates,
sont efficaces car elles obligent l'administrateur de système à refléchir
attentivement avant de proceder.

AUTOMATE:
si le serveur DHCP qui a fourni l'IP au client  partage (samba ou Win)
un dossier appelé "SHARE" (sans mot de passe), celui-ci est monté dans "/net".
Si à l'intérieur de / net on trouve un programme nommé automate.sh, celui-ci
sera immédiatement exécuté. Cette fonction est très utile pour automatiser
les installations de logiciel ou la mise à jour de groupes de PC:
un simple <ENTER> sur la voix "AUTOMATE" commence la procédure (faites
beaucoup d'attention au contenu du script).
Dans le CD vous trouverez des exemples dans le dossier "automate".

RESIZE:
la procédure guidée "resize" demande d'abord de définir le nombre
de la partition à redimensionner; aucun contrôle est exécuté au cours de
cette phase au type de système de fichiers;
c'est à l'administrateur de choisir le programme pour redimensionner qui soit
cohérent avec le type de fichiers.
En cas de redimensionnement NTFS, on fait d'abord un essai de simulation et on
choisit "ok" seulement si la simulation a été conclue avec succès.
Dans le cas où l'opération de redimensionnement devrait s'interrompre à cause
d'une erreur il est très probable que le tableau de partitions soit toutefois
mis à jour avec la nouvelle dimension choisie; on peut trouver remède on utilisant
"fdisk" (d'abord on supprime la mauvaise partition et à sa place (1,2,ect.) on
défint une autre partition avec une dimension originelle (seulement après avoir
appuié sur "w" le tableau de partitions sera mis à jour; les données contenues à
l'intérieur de la partition ne seront pas modifiés par fdisk).
Une autre technique c'est celle de sauver le Master Boot Record (MBR) avant
de procéder au redimensionnement:
dd if=/dev/partition_name of=MBR.bin count=1
pour le réparer en cas d'erreur:
dd of=/dev/partition_name if=MBR.bin count=1

PARTIMAGE:
partimage est un outil très utile pour sauvegarder l'installation.
Voilà des indications nécessaires:
1) on ne doit pas monter le disque (la partition) dont on doit faire l'image;
   dans ce cas:
   umount /dev/disk_name_to_save
2) il doit y avoir un disque (ou un dossier du reseau) sur lequel on sauve l'image:
   mount /dev/backup_disk_name /mnt/backup_folder_name
Le nom du fichier image à insérer dans Partimage sera à ce point:
   /mnt/backup_folder_name/backup_file_name
En cas de restauration de la même image produite le nom sera:
   /mnt//backup_folder_name/backup_file_name.000

LILO:
il s'agit d'un menu guidé qui permet la réinstallation de lilo sur une partition qui ne
démarre plus correctement. Le CD contient différentes versions de lilo
(il faut s' aider avec le double [TAB ->] pour la recherche).
Voici quelques exemples de commandes lilo:
  lilo - r /hd-linux ( restaure lilo dans la partition Linux monté dans /hd-linux)
  lilo - u /hd-linux ( désinstalle lilo et restaure l'ancien MBR)

ZOROX:
zorox est un programme de service pour le manager de lancement ZorOS qui permet de
démarrer jusqu'à 10 partitions indépendante par HD.
Le fonctionnement de ZorOS n'est pas très simple (il ne faut pas l'utiliser si on
n'est pas des experimentés du partitionnement du disque en général).
Le dossier de travail de l'outil de service ZorOS se trouve dans /var/lib/zoros,
donc on peut sauver les fichiers de configuration produits (le fichier de texte de
référence et le binaires générés) sur disquette avec la commande:
  mcopy /var/lib/zoros/* a:
Notes: l'éditeur de texte intégré dans zorox a révélé un bogue qui n'est pas encore
corrigé; vous pouvez remédier à cela en utilisant un autre éditeur (mcedit) pour
éditer le fichier de configuration et vous le charger ensuite dans zorox pour la
génération et l'installation des binaires sur le disque.
L'éditeur des disques est aussi très utile pour modifier directement les données
binaires du disque; une fonction de recherche permet, en autre, de retrouver les
secteurs de  lancement dans le disque intier(il est utile pour retrouver des partitions
supprimés par erreur.

UNPACK:
Il s'agit d'une procédure guidée qui permet d'installer (ou de reproduire) un système
de fichiers Linux avec la méthode de tar compressée (gzip ou bz2): il suffit d'avoir
(ou se faire) une archive compressée d'un système de fichiers Linux sur CD (ou dans
un dossier partagé en réseau) et de suivre avec attention les différents  points du
menu guidé pour reproduire tous les fichiers sur un nouveau disque.
Dans la dernière phase, il sera suffisant de mettre à jour lilo.conf avec le nom du
nouveau disque et d'installer lilo.
Voilà un exemple pour créer un tar de tout le système de fichiers:
mount /dev/hdX /hd-linx (partition à compresser)
mount /dev/hdY /net     (partition de sauvegarde de données)
cd /hd-linux
tar -czplf /net/hdX_archive.tar.gz *

User avatar
zoros
Site Admin
 
Posts: 22
Joined: Thu Mar 12, 2009 9:16 am

ZorOS 3.6 - Info Messages (Spanish)

Postby zoros » Sun Sep 27, 2009 8:45 pm

/var/lib/zeta_tools/spanish_info (Spanish):

Code: Select all
Utilice las diferentes consolas de texto que, tendrá  numerosos y útiles mandos
  - Cambiar de una a otra con las teclas <ctrl> <alt> <F2>, <F3>, etc
  - Ayùdate con la terminación [TAB ->] o doble teclas [TAB ->]
--------------------------- MANDOS ÚTILES --------------------- ---

Fácil orientarse entre archivos y carpetas:
  mc

Utilizar un editor de texto:
  mcedit
  mcedit text_file_name

Lista de todas las particiones:
  fdisk -l

Acceder a todos los discos:
  autodisks (detección de los discos y montar en /mnt)

Conocer la dimensión y el espacio ocupado en los discos:
  df -h

Desmontar/desconectar uno de los discos ya montado:
  umount /dev/partition_name

Desmontar/desconectar todos los discos:
  umount -a

Para montar una usbpen después de la ejecución autodisks:
  mount /mnt/usb_sda1 (primera usbpen)
  mount /mnt/usb_sdb1 (segundo usbpen)
  mount /mnt/usb_floppy (usbpen en formato superfloppy)

Para montar una usbpen sin autodisks ejecución:
  mount /dev/sda1 /mnt/usbpen (si existe carpeta)

Crear una carpeta:
  mkdir /mnt/usbpen (u otro nombre de fantasía)

Lista de los Windows PC en red local:
  findsmb

Para conectar una carpeta compartida de Windows:
  smbmount //pc_windows_name/folder_name /net (o de otro tipo carpeta)
  smbmount //pc_windows_name/folder_name /net -o username=name_of_user

Para conectar una carpeta de red NFS:
portmap
mount IP_server_Linux:/pathname/folder_name /net

Para comprobar el sistema de ficheros de Linux:
  fsck.ext2 -f /dev/partition_name
  fsck.ext3 -f /dev/partition_name
  fsck.reiserfs -f /dev/partition_name

Para forzar un scandisk en un volumen NTFS de Windows (al reiniciar):
  ntfsfix /dev/partition_name (ex: ntfsfix / dev/hda1)

Hacer una búsqueda de virus con ClamAV:
  clamget-virus-database         (para descargar la versión actualizada de la base de datos de virus)
  clamscan -r /mnt/disk_name     (montado por autodisks, por ejemplo)
  clamscan.remove /mnt/disk_name     (eliminar virus, escanear todos los archivos)
  clamscan.fastremove /mnt/disk_name (eliminar virus, y no comprobar los archivos zip)
  ** Advertencia: la eliminación de algunos virus pueden bloquear todo el sistema

Configurar manualmente sistema de la red (si no se establece a través de DHCP):
  ifconfig eth0 IP_number Mask_number
  route add default gw IP_gateway
  echo IP_DNS > /etc/resolv.conf

Configurar manualmente sistema de la red (simplificado):
  netclient.sh

Para comprobar la conexión de red:
  route (que debe volver rápidamente y mostrar las conexiones activas)

Para iniciar un servicio de FTP que comparte carpeta /mnt (todos los discos, de ser montados):
  Start-ftp.sh (el script muestra también el nombre de usuario y la contraseña de acceso)

Para utilizar los comandos de tipo DOS (prefijo "m" en el mando original):
  mcopy file_name a: (copia file_name eo disquete)
  mdir a:            (mostrar directorio disquete)

Para archivar una carpeta entera,  preservando los permisos de archivos:
cd /path/folder_with_files
tar -czplf /other_path/archive_name.tar.gz *

Para descomprimir un archivo,  preservando  los permisos de archivos:
tar -C /destination_folder -xzplf /path/archive_name.tar.gz

Para guardar el Master Boot Record del propio disco:
dd if=/dev/disk_name of=MBR.bin count=1
mcopy MBR.bin a:

Para cambiar el mapa del teclado:
set-keyboard

La utilización del ratòn (sólo PS/2):
mouse

Modificar le fecha y hore (ejemplo):
date -s '07 May 2007 11:35:10'

--------------------------- MENU PRINCIPAL -------------------------

El menú principal contiene una serie de funciones guìa que tendrian que facilitar a los
menos experto. Son sencillos scripts que requieren los programas de
servicios.
Las soluciones propuestas son eficaces para obligar al administrador del sistema
a reflexionar cuidadosamente antes de proceder.
Prestar atenciòn y proceder con CALMA son las virtudes del administrator

AUTOMATE:
Si el servidor DHCP que ha proporcionado la dirección IP al cliente, comparte (samba
o Win), una carpeta de nombre "SHARE" (sin contraseña), esta se monta en "/net".
Si en el interior de /net se encuentra un programa denominado automate.sh este será
inmediatamente ejecutado. La función es muy  ùtil para automatizar
las instalaciones o actualizaciones de los grupos de software de PC:
Con un simple <ENTER> en la voz "AUTOMATE" se inicia el procedimiento (prestad mucha
atención en el contenido del script).
En el CD se encuentran algunos ejemplos en la carpeta "automate".

RESIZE:
El procedimiento guidado "resize" pide inicialmente definir el número
de la partición del cambio de tamaño; ningún control viene ejecutado en esta fase para
el tipo de sistema de ficheros (filesystem);
Es tarea del administrador la elección del tamaño de procedimiento
coherente con el tipo de sistema de ficheros.
En caso de cambio de tamaño NTFS se hace una simulación de pruebas,
antes de ejecutarse; dar "okay", sólo si la simulación se concluyó con éxito.
En el caso en que la operación de cambio de tamaño se viera interrumpida por un
error es probable que el cuadro de particiones se actualice
con la nueva dimensión elegida;
En este caso usted puede reparar usando "fdisk":
tendrá que eliminar la partición equivocada antes, entonces puede crear uno nuevo
con el tamaño original.
Sólo escribiendo "w" en la tabla de particiones se actualizará (los datos que
figuran dentro de la partición no están modificados de fdisk).
Otra técnica es que uno para salvar el Master Boot Record (MBR) antes de proceder
con el cambio de tamaño:
  dd if =/dev/partition_name of=MBR.bin count=1
Para el restablecimiento en caso de error:
  dd of=/dev/partition_name if=MBR.bin count=1

PARTIMAGE:
Partimage es un instrumento útil para la copia de seguridad de la propia instalación.
Algunas indicaciones:
1) el disco (la partición) de los cuales debe hacerse la imagen no debe montarse,
   En este caso::
   umount /dev/disk_name_to_save
2) debe ser un disco montado (o una carpeta de red) en la que guardar la imagen:
   mount /dev/backup_disk_name /mnt/backup_folder_name
El nombre del archivo de imagen a insertar en partimage será a este punto:
   /mnt/backup_folder_name/backup_file_name
En caso del restablecimiento de la misma imagen de disco producido el nombre será:
   /mnt/backup_folder_name/backup_file_name.000

LILO:
Un guía de menú que permite la reinstalación de lilo en una partición que no se pone en marcha
más correctamente.
El CD contiene varias versiones de "lilo" (ayùdate con doble [TAB ->]).
Algunos ejemplos de mandos lilo:
lilo - r /hd-linux (restablece  lilo en la partición de Linux montado en /hd-linux)
lilo - u /hd-linux (desinstala lilo y restablece el anterior MBR)

ZOROX:
Zorox es un programa de servicio para hacer e instalar ZorOS, un gestor de boot,
que permite poner en marcha hasta 10 particiones para HD independiente.
La operación de ZorOS no es muy sercilla (no utilizar si usted no es un experto).
La carpeta de trabajo de ZorOS està en /var/lib/zoros; el archivo de configuración
y archivos binarios generados se pueden copiar en disquete con el mando:
  mcopy /var/lib/zoros/* a:
Notas: el editor de texto integrado de zorox ha puesto de manifiesto un error
aún no corregido;
Puede utilizar para editar el fichero de configuración también otro editor (mcedit),
cargando posteriormente este archivo en zorox archivos binarios para la generación
y la instalación en el disco.
También es útil el editor de disco que permite modificar directamente
los datos binarios en el disco;
Además una función de búsqueda le permite encontrar de nuevo el sector de boot
en todo el disco ( útil con el fin de encontrar de nuevo  las particiones
eliminadas por error)

UNPACK:
Un  procedimiento de guìa que permite instalar (o reproducir) un sistema de ficheros
de Linux con el método de tar comprimido (gzip o bz2):
es suficiente con tener (o hacerse) un archivo comprimido de un sistema de
archivos Linux en CD (o en una carpeta de red compartida) y seguir con atención
varios puntos del menú impulsado para reproducir todos los ficheros en un nuevo
disco (o una partición) .
En la última fase, será suficiente con actualizar lilo.conf el nombre del nuevo
disco e instalar lilo.
Para hacer un tar de todo el sistema de archivos (por ejemplo):
mount /dev/hdX /hd-linx (partition to compress)
mount /dev/hdY /net     (partición de copia de seguridad)
cd /hd-linux
tar -czplf /net/hdX_archive.tar.gz *
User avatar
zoros
Site Admin
 
Posts: 22
Joined: Thu Mar 12, 2009 9:16 am

ZorOS 3.6 - Info Messages (Portuguese)

Postby zoros » Sun Sep 27, 2009 8:47 pm

/var/lib/zeta_tools/portugues_info (Portuguese):

Code: Select all
Use vários terminais, você terá muitos comandos úteis
  - Passe de um terminal para o outro com as teclas <ctrl> <alt> <F2>, <F3>, etc
  - Sirva-se com o auto-completar [TAB--->] ou duas vezes [TAB--->]
--------------------------- COMANDOS ÚTEIS ------------------------

Para facilmente encontrar seu caminho entre os arquivos e pastas:
mc

Para utilizar um editor de texto:
mcedit
mcedit nome_do_arquivo_de_texto

Para listar todas as partições:
fdisk -l

Auto-detectar (acessar?) e montar todos os discos:
autodisks    (detecta todos discos e monta em /mnt/)

Para saber a dimensão, e o espaço ocupado nos discos:
df -h

Para desmontar um dos discos já montado:
umount /dev/nome_da_particao

Para desmontar todos os discos:
umount -a

Para montar um pendrive após a execução do autodisks:
mount /mnt/usb_sda1   (primeiro pendrive)
mount /mnt/usb_sdb1   (segundo pendrive)
mount /mnt/usb_floppy (pendrive formatado como superfloppy)

Para montar um pendrive sem executar o autodisks:
mount /dev/sda1 /mnt/pendrive  (se existir a pasta)

Para criar uma pasta:
mkdir /mnt/pendrive      (ou outro nome qualquer)

Para listar as Máquinas Windows na rede local:
findsmb

Para acessar uma pasta compartilhada Windows:
smbmount //nome_do_pc_windows/nome_da_pasta /net   (ou outra pasta)
smbmount //nome_do_pc_windows/nome_da_pasta /net -o username=nome_do_usuario

Para acessar uma pasta compartilhada NFS:
portmap
mount IP_server_Linux:/nomedocaminho/nomedapasta /net

Para verificar um sistema de arquivos Linux:
fsck.ext2 -f     /dev/nome_da_particao
fsck.ext3 -f     /dev/nome_da_particao
fsck.reiserfs -f /dev/nome_da_particao

Para forçar um scandisk em um volume NTFS Windows (no reboot):
ntfsfix  /dev/nome_da_particao (ex: ntfsfix /dev/hda1)

Para fazer uma verificação de vírus com ClamAV:
clamget-virus-database                   (para baixar atualização da base de dados do anti-vírus)
clamscan -r /mnt/nome_do_disco           (montado por autodisks, por exemplo)
clamscan.remove /mnt/nome_do_disco       (remove vírus, verifica todos os arquivos)
clamscan.fastremove /mnt/nome_do_disco   (remove vírus, não marque arquivos zip)
** Atenção: remover alguns vírus podem bloquear todo sistema

Para configurar a rede (se não for automática "DHCP"):
ifconfig eth0 numero_de_IP numero_de_Mascara
route add default gw gateway_IP
echo IP_DNS > /etc/resolv.conf

Para configurar a rede de modo simples:
netclient.sh

Para verificar a conexão de rede:
route (ele deve retornar rapidamente e mostrar links ativos)

Para iniciar um serviço de FTP que compartilha pasta /mnt (todos os discos, se montado):
start-ftp.sh   (o script também mostra nome de usuário e senha)

Para usar os comandos estilo DOS (use "m" na frente do comando original):
mcopy nome_do_arquivo a: (copia nome_do_arquivo para o disquete)
mdir a:                  (mostra o conteudo do disquete)

Para compactar uma pasta inteira, preservando as permissões dos arquivos:
cd /caminho/pasta_com_arquivos
tar -czplf /outro_caminho/nome_do_arquivo.tar.gz *

Para descompactar um arquivo, preservando as permissões dos arquivos:
tar -C /pasta_destino -xzplf /caminho/nome_do_arquivo.tar.gz

Para salvar a Master Boot Record (MBR) do próprio HD:
dd if=/dev/nome_do_disco of=MBR.bin count=1
mcopy MBR.bin a:     (salva no disquete)

Para alterar configuração do teclado:
set-keyboard

Para usar o mouse (apenas PS/2):
mouse

Para mudar a data e a hora (por exemplo):
date -s '07 May 2007 11:35:10'

-------------------------- MENU PRINCIPAL -------------------------

O menu principal contém uma série de funções que devem facilitar para
usuários menos experientes. Na verdade elas são simples scripts que
chamam os programas de cada serviço.
As soluções propostas são eficazes porque elas forçam o administrador
do sistema a pensar cuidadosamente antes de prosseguir.

AUTOMATE:
Se o servidor DHCP que forneceu o IP para o cliente, compartilha (samba
ou Win) uma pasta com o nome "SHARE" (sem senha), ela será montada em
"/net".
Se dentro de /net for encontrado um programa chamado automate.sh, ele
será executado imediatamente. A função é muito para automatizar instalações
de programas em grupos de PCs:
Um simples <ENTER> em voz "AUTOMATE" inicia o procedimento (tenha atenção
com o conteúdo do script).
No CD você encontra alguns exemplos na pasta "automate".

RESIZE:
A função "resize" inicialmente pede para definir o número da partição a
redimensionar; nenhum controle é executado nesta fase em relação ao tipo
de sistema de arquivo; É tarefa do administrador escolher procedimento
de redimensionar coerente com tipo de sistema de arquivos.
Em caso de redimensionamento de NTFS, um teste de simulação é, por regra,
executado antes; dê "okay" apenas se a simulação for concluída com sucesso.
No caso da operação de redimensionamento ser interrompida por um erro, é
muito provável que a tabela de partições, entretanto, já tenha sido atualizada
com a nova dimensão escolhida; Neste caso você pode repará-la usando o "fdisk":
Você deve apagar a partição errada antes, então você pode criar uma novo com
o tamanho original. Só depois de digitar "w" a tabela de partição será atualizado
(os dados contidos dentro da partição não são modificado pelo fdisk).
Uma outra técnica é a de salvar a Master Boot Record (MBR) antes de prosseguir
com o redimensionamento:
dd if=/dev/nome_da_particao of=MBR.bin count=1
Para consertar, em caso de erro:
dd of=/dev/nome_da_particao if=MBR.bin count=1

PARTIMAGE:
Partimage é uma útil ferramenta para a backup da própria instalação.
1) o disco (a partição) do qual a imagem deve ser feita não pode estar montado,
Neste caso:
umount /dev/nome_do_disco_a_ser_salvo
2) deve haver um disco (ou uma pasta compartilhada) montado para salvar a imagem:
mount /dev/nome_do_disco_de_backup /mnt/nome_da_pasta_de_backup
Agora o arquivo de imagem para inserir no partimage será:
/mnt/nome_da_pasta_de_backup/nome_do_arquivo_de_backup
Em caso de restauração da mesma imagem em disco produzida, o nome será:
/mnt/nome_da_pasta_de_backup/nome_do_arquivo_de_backup.000

LILO:
Um menu de funções que permite a reinstalação do lilo em uma partição que
não está mais carregando corretamente.
O CD contém várias versões de "lilo" (use o duplo [TAB--->] para pesquisar).
Alguns exemplos de comandos do lilo:
lilo - r /hd-linux (restaura o lilo em uma partição Linux montada em /hd-linux)
lilo - u /hd-linux (desistala o lilo e restaura a MBR anterior)

ZOROX:
Zorox é um script para instalar o ZorOS, um gerenciador de boot,
que permite bootar com até 10 partições por HD independente.
A operação do ZorOS não é muito simples (não use se você não é um expert
em particionamento de disco em geral).
A pasta de trabalho do ZorOS fica em /var/lib/zoros; o arquivo de
configuração e os arquivos binários gerados podem ser salvos em
disquete com o comando:
mcopy /var/lib/zoros/* a:
Notas: o editor de texto integrado do zorox revelou uma falha ainda não corrigida;
De qualquer jeito, você ainda pode usar para editar o arquivo de configuração,
um outro editor (mcedit), e depois salvar o arquivo em zorox para a criação e
instalação de arquivos binários no disco.
Também é muito útil o editor de disco que permite modificar diretamente os dados
binários no disco; Para mais um pouco, uma função de pesquisa permite encontrar
novamente o setor de boot no disco inteiro (útil para encontrar partições
que foram apagadas sem querer)

UNPACK:
Uma função que permite instalar (ou replicar) um sistema Linux com o método de
tar compactado (gzip ou bz2): Tudo que você precisa é ter (ou criar) um arquivo
comprimido de um sistema Linux gravado no CD (ou em uma pasta compartilhada na rede)
e seguir com atenção vários pontos de um menu orientado para replicar todos os
arquivos em um novo disco (ou em uma partição).
Na última fase, basta atualizar o lilo.conf com o nome do novo disco e
instalar o lilo.
Para fazer uma tar de todo sistema de arquivos (por exemplo):
mount /dev/hdX /hd-linx (partição para comprimir)
mount /dev/hdY /net     (partição para backup)
cd /hd-linux
tar -czplf /net/hdX_arquivo.tar.gz *

User avatar
zoros
Site Admin
 
Posts: 22
Joined: Thu Mar 12, 2009 9:16 am

ZorOS 3.6 - Info Messages (Slovenian)

Postby zoros » Sun Sep 27, 2009 8:48 pm

/var/lib/zeta_tools/slovenian_info (Slovenian):

Code: Select all
Ukazna okna nudijo mnogo koristnih ukazov:
- za pomikanje iz enega na drugo okno uporabljaj tipke <ctrl><alt><F2>, <F3>, itd.
- na razpolago je tudi avtomatsko dopolnjevanje. Za to uporabi tipko [TAB-->] enkrat ali dvakrat

------------------------------ UKAZI, KI JIH JE KORISTNO POZNATI --------------------------------

enostavno upravljanje z datotekami in mapami:
mc

uporaba urejevalnika besedil:
mcedit
mcedit ime_tekstovne_datoteke

seznam razdelkov diska:
fdisk -l

dostop do vseh diskov:
autodisks    (poišče vse diske in jih priklopi v priklopno točko /mnt)

izpis zmogljivosti diskov in prostora, ki je že izkoriščen
df -h

odklop enega izmed priklopljenih diskov (razdelkov)
umount /dev/ime_priklopne_točke

odklop vseh razdelkov
umount -a

priklop ključa usb po ukazu autodisks:
mount /mnt/usb_sda1   (prvi ključ)
mount /mnt/usb_sdb1   (drugi ključ)
mount /mnt/usb_floppy (ključ v formatu superfloppy)

priklop ključa usb brez uporabe ukaza autodisks:
mount /dev/sda1 /mnt/usbpen  (v primeru, da je mapa prisotna)

ustvarjanje mape:
mkdir /mnt/usbpen  (poljubno ime)

seznam vseh računalnikov v omrežju z OS windows:
findsmb

priklop windowsove mape v omrežju:
smbmount //ime_windows/ime_mape /net (ali katerekoli druge mape)
smbmount //ime_pc_windows/ime_mape /net -o username=upor_ime

priklop mape NFS:
portmap
mount IP_server_Linux:/pot_do_mape/ime_mape /net

izvedba scandisk na OS Linux:
fsck.ext2 -f /dev/ime_razdelka
fsck.ext3 -f /dev/ime_razdelka

izvedba windowsovega ukaza scandisk na NTFS (ob ponovnem zagonu)
ntfsfix /dev/ime_razdelka (npr. ntfsfix /dev/hda1)

izvedba protivirusnega pregleda (ClamAV):
clamget-virus-database  (snemanje zadnje različice podatkovne baze virusov)
clamscan -r /mnt/ime_diska   (primer priklopa z autodisks)
clamscan.remove /mnt/ime_diska (odstrani viruse, preverjanje vseh datotek)
clamscan.fastremove /mnt/ime_diska (odstrani viruse, vendar ne preveri stisnjenih datotek)
** pozor: odstranitev nekaterih virusov lahko zablokira sistem

ročna nastavitev mreže (v primeru, da ne uporabljamo DHCP):
ifconfig eth0 IP_mrežne_kartice IP_omrežna_maska
route add default gw IP_prehoda
echo IP_DNSja > /etc/resolv.conf

ročna nastavitev mreže (poenostavljena alternativa):
netclient.sh

za preverjanje mrežnih povezav:
route (vrne seznam aktivnih povezav)

zagon storitve ftp, ki upravlja vse priklopljene diske v točki /mnt
start-ftp.sh   (prikaže tudi uporabniško ime in geslo povezave)

uporaba dos-u podobnih ukazov:
mcopy ime_datoteke a: (kopira datoteko ime_datoteke na disketo)
mdir a:            (izpiše seznam datotek, ki so prisotne na disketi)

shranjevanje vsebine mape ne da bi spreminjali datotečnih atributov:
cd /pot_do_mape/mapa
tar -czplf /nova_pot/ime_arhiva.tar.gz *

razširjanje datoteke:
tar -C /cartella_destinazione -xzplf /percorso/nome_archivio.tar.gz

shranjevanje Master Boot Record-a diska:
dd if=/dev/ime_razdelka of=MBR.bin count=1
mcopy MBR.bin a:

sprememba razporeditev tipk na tipkovnici:
set-keyboard

uporaba miške (izključno PS/2):
mouse

sprememba datuma in ura (primer):
date -s '07 May 2007 11:35:10' (obvezen je angleški način zapisa)

--------------------------------- GLAVNI MENI --------------------------------

Glavni meni vsebuje množico ukazov, ki naj bi poenostavili upravljanje sistema
manj izkušenim skrbnikom. V bistvu so to enostavni skripti, ki uporabljajo sistemske
programe. Kljub njihovi enostavnosti pa so vseeno učinkoviti, ker prisilijo skrbnika
sistema, da dobro premisli pred vsako odločitvijo.

AUTOMATE:
v primeru, da je na strežniku DHCP, ki je postregel z naslovom IP, prisotna
(nezaščitena) mapa z imenom "SHARE", jo bo sistem priklopil na točko "/net".
Če je v tej mapi (/net) prisotna datoteka automate.sh, jo bo sistem avtomatsko
izvedel. Postopek je koristen pri avtomatizaciji namestitve oz. posodobitve
programja skupine računalnikov: enostavna potrditev ukaza "AUTOMATE" sproži
proceduro (opozorilo: paziti moramo na vsebino skripta). V mapi "automate"
zgoščenke je prisotnih nekaj primerov datoteke automate.sh.

RESIZE:
pri vodenem postopku za spremembo velikosti razdelka moramo najprej vnesti
njegovo številko. Skript ne preverja vrste datotečnega sistema, tako da mora
sam skrbnik določiti kateri tip sistema bo spreminjal.
Pri sistemih NTFS postopek najprej izvede simulacijo ukaza in šele nato -
v primeru, da se je simulacija uspešno zaključila - ponudi možnost skrbniku,
da potrdi operacijo.
V slučaju, da pride do napake med samo operacijo spreminjanja velikosti razdelka
in se postopek prekine, je zelo verjetno, da je bila tabela razdelkov (partition
table) spremenjena. 
Zadevo lahko rešimo z uporabo ukaza "fdisk", tako da najprej izbrišemo novo
(napačno) particijo, ki smo jo komaj ustvarili in na njenem mestu ustvarimo
drugo, ki je po velikosti in poziciji enaka originalni (začetni, stari). Ko
smo to opravili pritisnemo na tipko "w" (opomba: fdisk ne spreminja vsebine
razdelka, ampak samo tabelo razdelkov).
Pred morebitnimi napakami pa se lahko zavarujemo tudi tako, da pred izvedbo
ukaza shranimo vsebino glavnega zagonskega zapisa (Master Boot Record - MBR)
z ukazom:
dd if=/dev/ime_razdelka of=MBR.bin count=1
Za ponovno vzpostavitev zapisa uporabimo ukaz:
dd of=/dev/ime_razdelka if=MBR.bin count=1

PARTIMAGE:
partimage je orodje za ustvarjanje varnostnih kopij razdelkov. Nekaj navodil:
1) disk (razdelek) za katerega želimo ustvariti varnostno kopijo, ne sme biti
   priklopljen. Po potrebi ga odklopimo z ukazom
   umount /dev/ime_razdelka
2) na razpolago moramo imeti priklopjen disk (ali mapo na omrežju) kamor bomo
   shranili kopijo. Za njegov priklop uporabimo ukaz
   mount /dev/ime_razdelka /mnt/ime_mape
Ime datoteke, ki bo vsebovala varnostno kopijo, bo tako
   /mnt/ime_mape/ime_kopije

LILO:
vodeni postopek omogoča ponovno namestitev zagonskega nalagalnika "lilo" na
razdelkih, kjer se pri zagonu pojavljajo napake. Na zgoščenki je prisotnih več
različic nalagalnika: pri iskanju si pomagamo z dvojnim pritiskom na tipko
[TAB-->]. Nekaj primerov:
lilo -r /hd-linux (ponovno namesti lilo v razdelku Linux,
                    ki je priklopljen v točki /hd-linux)
lilo -u /hd-linux (odstrani lilo in naloži prejšnji MBR)

ZOROX:
zorox je orodje, ki omogoča namestitev zagonskega nalagalnika ZorOS; ta
lahko upravlja do 10 neodvisnih razdelkov na vsakem trdem disku. Delovanje
nalagalnika ni najbolj enostavno, zato ne priporočamo njegove uporabe skrbnikom,
ki nimajo dovolj izkušenj z razdelki. Delovna mapa orodja je /var/lib/zoros in
v njej so shranjene vse nastavitvene datoteke, ki jih lahko z ukazom
"mcopy /var/lib/zoros/* a:" shranimo na disketo.
Opomba: vgrajeni urejevalnik besedil vsebuje napako, ki je razvijalci niso
še odpravili. Nevšečnostim se lahko izognemo tako, da spremenimo nastavitveno
datoteko z drugim urejevalnikom (mcedit). Datoteko nato naložimo v zorox, ki jo
bo uporabil za generiranje in namestitev binarnih nastatvenih datotek.
Zelo koristen je urejevalnik diskov, ki omogoča neposredno spreminjanje binarnih
podatkov na disku. Orodje vsebuje tudi funkcijo za iskanje s katero lahko poiščemo
vse zagonske sektorje diska (z njo lahko iščemo razdelke, ki smo jih pomotoma
izbrisali).

UNPACK:
orodje omogoča namestitev (ali kopiranje) datotečnega sistema Linux shranjenega
v stisnjeni datoteki tar (gzip ali bz2). Datoteka z razdelkom je lahko shranjena
na zgoščenki ali v mapi na omrežju. Pomembno je, da sledimo posameznim korakom
vodenega postopka in v da končni fazi spremenimo še datotelo lilo.conf tako, da
vnesemo ime novega diska (v primeru, da je le-ta različen od originalnega) in da
namestimo lilo.
Primer kako ustvarimo stisnjeno datoteko tar nekega razdelka:
mount /dev/hdX /hd-linx (razdelek, ki ga želimo stisniti)
mount /dev/hdY /net     (razdelek kamor bomo shranili podatke)
cd /hd-linux
tar -czplf /net/hdX_archive.tar.gz *
User avatar
zoros
Site Admin
 
Posts: 22
Joined: Thu Mar 12, 2009 9:16 am


Return to ZorOS Live CD/USB

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron